|
English |
Translator's Comments |
1 |
In the old-ancient times
Lived one great Kan, it was said,
He was called Tuki, it was said,
And he was from a clan Aibat. |
|
2. |
In the Year of Horse was Tuki born,
Had he quickly grown, it was said,
Became a good hunter, it was said,
And nicknamed himself Atillé [“Year of Horse “].
|
i.e. in the 406 AD, the Year of Horse in a 12-year Animal Cycle
calendar, see
Calendar |
3. |
Once he raced for a deer,
And came to the country Atil, it was said,
“This is my country, it was said “,
He said and sat [on a throne] in Bashtu..
|
Atil-Kuze, roughly from Dniepr to Pruth
i.e. where Bashtu
(Kyiv)
would be by the time of Reikhan Bulgari |
4. |
He reigned there for 33 years,
It was pleasant to him, it was said.
He'd wanted to sit and longer, it was said,
But came to see him ürgans [divinators].
|
|
5. |
“Enough for you, Aibat,
To sit in one place “, it was said.
“Tangra wants to give you a glory, it was said.
Mount the horse, and go to war“.
|
Tangra = Sky God, the Almighty |
6. |
Atille ordered to bring him his horse.
It was grazing apart from the others [horses], it was said.
The beast was enormous, for them bogatyrs, it was said,
All black, as a blackest raven.
|
bogatyrs = mighty heroes |
7. |
This black horse was brought to him.
Atille bridled it, it was said,
And jumped in the bogatyr's saddle, it was said,
And set off to raid the distant Farang.
|
Farang = Germany |
8. |
His sister Kharka saw that.
Their
Mother was a [from a clan] Khyrgyz, it was said.
She flipped her hands as a swan [flips her wings], it was said,
And wept to Atille with a sorrow:
|
Kyr-Kyz or Kharka, that is “Swan-maiden, little Swan, Swanie -
favourite sister of Attila, it remains as
a toponym Lybed (swan in Ukrainian), the affluent of Dniepr in modern Kyiv, where her estate was
located, and the modern city of Kharkiv, where was located her aul Kharka Khyrgyz
= presumably akin to ancient Kyrgyzes and modern Kyrgyzes |
9. |
“Only you are remaining with me, my brother,
Others all died or killed, it was said.
The Sun is a light of the Earth, it was said.
And you are a light of my life.
|
|
10. |
Why are you going for the glory?
Yurgans do not tell you it all, it was said,
They conceal the most, it was said,
And they are asked the main while hanging [on the gallows].
|
|
11. |
I an feeling we aren't to meet any more! “
She was bitterly, bitterly crying, it was said,
She fled to her aul, it was said
Couldn't stand to remain in the city.
|
aul = village |
104 |
12. |
She sent from aul a swan to her brother,
To give to Atille her words, it was said.
The swan flew after the army, it was said,
But was intercepted by a royal falcon.
|
|
13. |
Atille was pleased with the hunting ,
But missed his sister's words, it was said.
He was not thinking of the dangers, it was said,
And took it [hunting] for a successful omen.
|
|
14. |
He crossed through all the Farang,
The Farangs had only Altynbash unmolested, it was said.
They were begging for mercy, it was said,
But Atille did not feel like cessation.
|
Altynbash = Apennine Italy and Rome |
15. |
There again the ürgans came to him.
“Tangra indicates it is time to refrain“, so they said.
“Tangra has already has given you glory, so they said.
The mercy is decorous for the winner“.
|
|
16. |
Atille would not listen to the wise.
He wanted to achieve the heaven's glory [in fight], it was said.
And he sped ahead to face the foe, it was said
But unheard of, his horse has stumbled.
|
|
17. |
The Bulyars raised up their Khan.
“That's a bad sign!“ so they said.
“That's Tangra showing His displeasure“, so they said.
And Atille had to stop the war.
|
Bulyars, aka Bails, Boyars are the nobility of the country, serving with their
subjects during the war, and members of the ruling class during peace times. Bulyars,
Bails, and Boyars are well-known from the history of the Danube and Itil
Bulgarias, Ukraine, and Russia |
18. |
He returned to Bashtu with his army
And learned about the death of Kharka, it was said.
She died in her aul Kharka, it was said.
And threw Atille deep in grief.
|
Bashtu = modern Kyiv |
19. |
In a rage he ordered to remove from his sight that black horse,
Which was blamed for the stop of the war, it was said.
But he had stumbled by the will of Tangra, it was said.
And this Khan's condemnation was much too unfair.
|
|
20. |
Farang and Rum defeated by Atille
Paid to him huge tributes, it was said.
They built for him [cities] Bilsaga and Madja, it was said.
He lived [in them] carefree and was hunting quite often.
|
Rum = Rome, Western as well as Eastern Bilsaga = modern Pliska,
reference to it is a most likely an anachronism, Pliska is much younger than 450
AD
Madja = ? maybe another anachronism referring to Attila's stan in later
Madjaria (Hungary), known to us as the Avar's capital Rhing |
21. |
Once during hunt Atille overheard:
“His favorite royal horse has died, it was said! “
The Khan understood that unfair he was, it was said
And decided to pay it a visit.
|
|
22. |
The Year of the Snake was that timing.
And ürgans attempted to stop him, it was said,
They suggested to visit the following year, it was said:
“In the Year of the Snake it is dicey to do it!“
|
i.e. Atilla died at 47 in the 453 AD, the Year of Snake in a 12-year Animal Cycle calendar, see
Calendar |
105 |
23. |
Atille again would not listen to them
And set off to Bashtu, it was said.
Where his horse was interred, it was said,
With a high kurgan filled over grave.
|
kurgan = earth, rock, composite mound over a burial chamber. See
Kurgan Culture |
24. |
Atille was surprised very much by all that.
He wanted to ask who prescribed the kurgan, it was said.
He wanted to ask what the reason was for it, it was said
But has not have the time to even say these words.
|
|
25. |
From a nest in kurgan a giant snake has crept off
Nobody saw such a snake, it was said.
Everybody froze in an awe, it was said,
And it bit the Khan Atille.
|
|
26. |
The great Khan had succumbed in a blink.
His fate would not wait for his year, it was said.
If he was given more time, it was said,
It would been told: “He come and he left in the Year of a Horse“.
|
i.e the next year, 454 AD, is the Year of Horse |
27. |
His big body was laid in a casket
And it [casket] was suspended between posts, it was said.
But the chains have all snapped, it was said
And everybody was daubed with a horror.
|
casket was suspended between posts = one of the steps in the burial ritual |
28. |
And they decided not to lay him to rest in Bashtu
Drove him to the city Madja, it was said.
Carried him through center of Bilsaga, it was said.
And on the way laid him at the bottom of the Dize river.
|
“dize“ meant “royal quarters, camp“, and as an extension of that semantics, also
“citadel“. The name Dize river implies a location of the royal camp other than
Kuyan Tau on the Dniepr in future Kyiv, maybe the stan visited by Priscus in
Pannonia |
29. |
They had diverted the river for that,
And on the bottom, it was said,
Laid him in three sarcophagi, it was said
First from the iron, then the silver, and finally gold.
|
|
30. |
Nobody would ever get to them
Because the water's returned to its channel, it was said,
And now it [river] is full, it was said,
And nobody knows, where is the tomb.
|
|
31. |
The funerals were entrusted to a troop of Eskels.
They did not know a pity at all, it was said,
They did not know a greed at all, it was said
And they killed all the workers, and then themselves too,
|
Eskels = Scythians proper, aka Esegs, Esgels, Sekels, Segels Szekels, Szekely,
one of the major tribes among the Itil Bulgars, and minor components of the
Hungarian people and other Balkan and E. European nations. |
32. |
They have been poorly dressed,
Nor did they have any pricey weapons, it was said,
Nor did they have any beautiful harnesses, it was said
But they were free and happy.
|
|
33. |
Tangra bestowed a life to every creature
It passes so quickly, it was said,
As though the flower withers, it was said...
Kypchak steppe is plentiful with flowers.
|
|
|
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXü
Ü É é the
ABOUT SOME BULGARIAN HERALDIC SIGNS (CONCISE RECORD) In 1071 in fight at Maine -
CHokyre (“Mantsikerte“) the volzhsko-Bulgarian group of emir of the Adam (the
future tsar of the Volga Bulgaria) has shot NEWS of the GAZI-BABA from bows{onions}
of byzantines and has brought a victory to the Seljuk sultan to the Alp - Arslan.
After battles the Alp - Arslan has approached{has dropped in} on the Adam and
has told to it{him}: “ ... Your bows{onions}, at will Supreme, have brought to
me a victory - and I want, that their images decorated staffs of banners of my
gaziys (fighters for belief), reminding about courage. Show, as Bulgars
represent a bow{an onions} “. The Adam has shown, and on staffs of Seljuk
banners the image of a Bulgarian bow{onions}-V Later the image of a bow{an
onions} has appeared began to perceive, as the image to [floor] of month, and it
began to decorate also Seljuk mosques... The Five-pointed star as to me have
explained ürgans, means the winged Barys (a leopard, a tiger, a lion, the
leopard) - the bulletin of a victory... Kam-Boyans named This star “bilsaga“..,
And semikoiechnaja the star was the arms of Idelian tsars and she{it} meant
association of seven tribes... Then the some people began to speak, that she{it}
means association of all peoples of seven parts of the Earth...
Text in Russian |
1 |
В древние-предревние времена
Был один великий кан, говорят,
Звали его Туки, говорят,
А был он из рода Айбат.
|
2. |
В год лошади Туки родился,
Быстро вырос, говорят,
Стал хорошим охотником, говорят,
Прозвал себя Атилле [“Год лошади“].
|
3. |
Поскакал однажды за оленем,
Прискакал в страну Атиль, говорят,
“Это - моя страна, говорят“,
Сказал он и сел [на трон] в Башту..
|
4. |
Сидел здесь 33 года,
Нравилось ему здесь, говорят.
Хотел сидеть здесь и дальше, говорят,
Да пришли к нему юрганы [прорицатели].
|
5. |
“Хватит тебе, Айбат,
Сидеть на одном месте“,- говорят.
“Тангра хочет дать тебе славу,- говорят.
Садись на коня - и поезжай в набег“..
|
6. |
Велел Атилле привести к нему коня.
Пасся он отдельно от других [лошадей], говорят.
Ведь был он особый - богатырский конь, говорят,
Вороной, как самый черный ворон. |
7. |
Привели к нему этого вороного коня.
Взнуздал его Атилле, говорят,
Вскочил в богатырское седло, говорят,
И отправился в набег на далекий Фаранг. |
8. |
Увидела это его сестра Харька.
Мать их была [из рода] Хыргыз, говорят.
Всплеснула она руками, как лебедь [крыльями], говорят,
Жалобно запричитала для Атилле:.
|
9. |
“Один ты у меня, брат, остался,
Другие умерли и убиты, говорят.
Солнце - свет Земли, говорят.
А ты - свет моей жизни..
|
10. |
Зачем ты отправился за славой?
Юрганы не все сообщают, говорят,
Они многое утаивают, говорят,
Поэтому их спрашивают о главном в петле [на виселице]. |
11. |
Чувствую - не увидимся мы больше!“
Горько заплакала она, говорят,
Отправилась в свой аул, говорят
Не захотела оставаться одна в городе. |
104 |
12. |
Пустила из аула - вослед брату - лебедя,
Чтобы передать Атилле свои слова, говорят.
Полетел лебедь за войском, говорят,
Но напал на него царский сокол. |
13. |
Был доволен добычей Атилле,
Зато не узнал слов сестры, говорят.
Не подумал об опасности, говорят,
[Охотничью] удачу принял за добрый знак.
|
14. |
Прошел он через весь Фаранг,
У фарангов остался только Алтынбаш, говорят.
Взмолились они о пощаде, говорят,
Но не захотел Атилле прекращать сражения.
|
15. |
Тут опять пришли к нему юрганы.
“Тангра показывает - надо закончить поход“,- говорят.
“Тангра уже дал тебе славу,- говорят.
Надо быть милостивым, как подобает победителю“..
|
16. |
Не послушался их Атилле.
Захотел достичь [в бою] небесной славы, говорят.
Стремительно поскакал на врага, говорят
Но впервые споткнулся его конь..
|
17. |
Подняли царя его буляры.
“Это - недобрый знак!“- говорят.
“Это Тангра показывает свое неудовольствие“,- говорят.
И Атилле пришлось остановить войну..
|
18. |
Вернулся он с войском в Башту
И узнал о смерти Харьки, говорят.
Умерла она в своем ауле Харька, говорят.
Очень опечалило это Атилле..
|
19. |
В сердцах велел убрать с глаз своего коня,
Которого винил в остановке войны, говорят.
Но тот ведь споткнулся по воле Тангры, говорят.
Несправедливым было это решение царя..
|
20. |
Побежденные Атилле Фаранг и Рум
Платили ему большую дань, говорят.
Построили для него [города] Бильсага и Маджа, говорят.
Беззаботно он жил [в них] и частенько охотился..
|
21. |
Однажды на охоте услышал Атилле:
“Умер любимый царский конь, говорят!“
Понял царь, что был несправедлив, говорят
Решил повидаться с останками своего коня..
|
22. |
Было это в год змеи.
Хотели юрганы остановить его, говорят,
Предлагали съездить на следующий год, говорят:
“В год змеи делать это опасно!“ |
105 |
23. |
Опять не послушался их Атилле
Отправился в Башту, говорят.
Там схоронили коня, говорят,
Насыпали над ним высокий курган..
|
24. |
Очень удивился Атилле этому.
Хотел спросить, кто велел насыпать курган, говорят.
Хотел спросить, зачем сделали это, говорят
Но не успел сказать ни слова..
|
25. |
Выползла из кургана большая змея
Никто не видел такой, говорят.
Все замерли от страха, говорят,
И ужалила она царя Атилле..
|
26. |
В тот же миг умер великий царь.
Не дождался [он] своего года, говорят.
Если бы дождался, говорят,
Говорили бы: “Пришел и ушел в год лошади“,.
|
27. |
Положили его большое тело в ящик
И повесили [ящик] между столбов, говорят.
Но порвались цепи, говорят
И всех обуял тут ужас..
|
28. |
Не стали поэтому хоронить его в Башгу
Повезли его в город Маджа, говорят.
Провезли его через Бильсага, говорят.
Положили его по пути на дно реки Дизэ..
|
29. |
Отвели для этого воду реки,
Положили его на дно, говорят,
В трех ящиках, говорят
Из железа, серебра и золота..
|
30. |
Никто не достанет их
Ведь опять пустили воду по старому руслу, говорят,
И сейчас она [река] полноводна, говорят,
И никто Не знает, где эта могила..
|
31. |
Поручили похороны отряду эскелов.
Совсем не знали они жалости, говорят,
Совсем не знали они жадности, говорят
Убили всех работников, а потом - себя,.
|
32. |
Были они плохо одеты,
Не было у них дорогого оружия, говорят,
Не было у них красивой сбруи, говорят
Но были они свободны и счастливы. |
33. |
Тангра даровал жизнь всему живому
Проходит она быстро, говорят,
Как будто цветок увядает, говорят...
Богата цветами Кыпчакская степь. |
|