Home
Back
In English
Codex of Inscriptions Index
Alphabet Index
Sources
Roots
Alphabet
Writing
Language
Religion
Genetics
Geography
Archeology
Coins
Wikipedia
Ogur and Oguz
Хунские надписи
Туранские надписи
Палеография 8 Тюркских Алфавитов
Тюркские Писменности - Свод Надписей
Свод Надписей-Евро-Азиатские-Дон
Свод Надписей-Евро-Азиатские-Кубань
Свод Надписей-Евро-Азиатские-Ю.Енисей
Свод Надписей-Евро-Азиатские-Исфар
Alan Dateline
Avar Dateline
Besenyo Dateline
Bulgar Dateline
Huns Dateline
Karluk Dateline
Khazar Dateline
Kimak Dateline
Kipchak Dateline
Kyrgyz Dateline
Sabir Dateline
Seyanto Dateline

Font Windows 1251

Тюркские Писменности - Свод Надписей

Евро-Азиатская Субгруппа

Письменность Ачикташ

Введение

 И.Л.Кызласов в книге Письменности Евроазиатских Степей собрал Свод Надписей. Евроазиатская группа, по И.Л.Кызласову, вклучает Донскую, Кубанскую, Южноенисейскую, Ачикташскую, и Исфарскую письменности.
И.Л.Кызласов аргументирует принадлежность Ачикташской письменности к населению Джеты-су (по русски Семиречье) в период 7-го - 8-го веков.

Свод Надписей - Ачикташ

 4. АЧИКТАШСКОЕ ПИСЬМО (А)

А 1. Ачикташская (таласская) палочка

Граффито на четырех сторонах двух обломков деревянного стержня. В строке 1 сохранилось 11 полных и один фрагментарный знак на большом обломке (длина строки 7,7 см) и 7 полных и один фрагментарный знак - на малом обломке (длина строки 4 см).

Высота букв соответственно от 1 до 0,5 см (обычно 0,7 см) и от 0,8 до 0,5 см. В строке 2 - соответственно 17 и 7 знаков (на протяжении 9 и 4 см) высотою от 0,9 до 0,5 см (обычно 0,7 см) на обеих частях. В строке 3 - соответственно 11 и 3 знака (на протяжении 9 и 3,5 см) высотою от 1,1 до 0,8 см (обычно 0,9-1 см) и 1,1, 0,8 и 0,6 см. В строке 4, занимающей только часть длинного обломка протяженностью 5,5 см - 7 знаков, высотою 0,9 см (однажды - 1 и дважды - 0,6 см).
Дата неясна.
Обнаружено в 1932 г. И.Ф. Мариньяниным в древних разработках при проходке геологического шурфа на месторождении Ачикташ близ ст. Дмитриевской на р. Талас (рис. 7,7) (Found in Achik-Tash district along the Talas river during geological explorations at a depth of 5 m).
Хранится в ГЭ, инв. № СК-890.

А1. Прорисовка автора Фото

Публикации: 

Молов С.Е. Таласские эпиграфические памятники. - Материалы Узкомстариса. М.-Л., 1936, вып. б-7, фиг. 5-9; он же. Памятники древнетюркской письменности Монголии и Киргизии. М.-Л., 1959, рис. 14-18; 

Щербак A.M. Знаки на керамике, рис. 6; 

Джумагулов Ч. Эпиграфика Киргизии. Вып. 1. Фрунзе, 1963, рис. 7-8; 

Кызласов И.Л. Древнетюркская руническая письменность Евразии, рис. 37.

Попытки прочтения: 

Молов С.Е. Таласские эпиграфические памятники, с. 28-38; он же. Памятники древнетюркской письменности Монголии и Киргизии, с. 63-68; 

Orkun H.N. Eski tiirk yaziUan. 3. Istanbul, 1940, с. 209-214 (факсимиле: Ankara, 1987, с. 619-624); 

Щербак A.M. Знаки на керамике, с. 387, 388; 

Турчанинов Г.Ф. Памятники письма, с. 90-96. 

См. также транслитерации текста: 

Джумагулов Ч. Эпиграфика Киргизии. Вып. 1, с. 22, 23; 

Батманов И.А.  Таласские памятники древнетюркской письменности. Фрунзе, 1971, с. 17, 18, 27-30.

Транскрипция

Таблица XXXIX
Восприятие знаков ачикташской надписи С.Е.Маловым (М), А.М.Щербаком (Щ) и И.Л.Кызласовым (К)

Транслитерация по Малову:

1. ağıpaşu altım əbəşiq... amidişaçu...
2. əğopa açışın ağuiqipmçip qiçup(?) skmuqç(?).
3. ağıltım-nayazıiç ağızığaşa... ağışəd...
4. açuəğiz aşuaz.

Перевод (по С.Е.Малову)

1. Поднявшись, я перевалил через вершину горы. Своих домашних товарищей... Теперь открывая сосуды...
2. Крайняя (на изгибе, на краю находящаяся) равнина (или каменная насыпь, жертвенная гора камней).
Помогая друг другу на новом пути через вершину горы и поднимаясь выше, огибая таким образом...
3. Я подошел; вот равнина.
Переваливая через внутреннее ущелье (устье горы), восхождение хор(ошо)...
4. Открывая (дорогу) и высоко переправляясь, немного...

В этом тексте прочитывается всего 14 слов. Из них 12 начинаются на "а" (два других слова, как считает Малов, искажены); использование рифмы первых слогов выглядит следующим образом:

ağ (6 раз) aç (2 раз), al, əb, am, aş.

Палочка найдена на месторождении Ачикташ торчащей из стенки шурфа № 7, частично вскрывшем древние разработки, на глубине 5 м, и часть предмета оттуда извлечь не удалось. М.Е. Массой изучил условия находки и передал материалы С.Е. Малову, а палочку в 1933 г. в Государственный Эрмитаж. В 1936 г. оба исследователя опубликовали этот письменный памятник, представив фотографии и прорисовки всех его граней. С.Е. Малов предложил вариант прочтения надписи и ее палеографический анализ. В 1940 г. другой вариант ее перевода был предложен Х.Н. Оркуном, переиздавшим иллюстрации и прорисовки М.Е. Массона и С.Е. Малова. В 1953 г. С.Е. Малов включил работу об ачикташской находке ' в монографию о рунических надписях Монголии и Киргизии, дополнив прорисовки надписи рисунком самой палочки с четырех сторон. В том же году не вполне точную копию прорисовок С.Е. Малова переиздал Э.Р. Рыгдылон.

Принципиально новую попытку транслитерации и прочтения текста предпринял в 1959 г. A.M. Щербак, опубликовавший свой вариант графической трактовки знаков (табл. XXXIX) и новую фотографию палочки. В 1963 г. новую прорисовку надписи и ее транслитерацию, совмещенные с копией рисунка, транскрипцией и переводом С.Е. Малова, издал Ч. Джумагулов. Эти материалы повторно опубликовал И.А. Батманов, несколько изменивший транслитерацию предшественника.
Большинство исследователей, отмечая своеобразие формы письменных знаков таласской палочки, предлагали им орхоно-енисейские фонетические соответствия. Только С.Е. Малов "долго колебался признать надпись на палочке за тюркские руны" и, даже предлагая свой вариант прочтения текста, отмечал, что его сомнение поколеблено лишь отчасти. Им было многократно повторено: "При первом же взгляде на буквы этой палочки видна их своеобразность в сравнении с буквами орхонской, енисейской и восточнотуркестанской рунических письменностей... Некоторые буквы не имеют себе аналогий в других тюркских рунических памятниках... Здесь встречаются новые буквы с неизвестным для меня значением". Одновременно с этим С.Е. Малов сразу же указал, что "с внешней стороны буквы палочки весьма похожи на .печенежское письмо и венгерские резы", имея в виду надьсентмиклошские и секельские надписи. Надьсентмиклошские руны легли в основу звукового истолкования С.Е. Маловым двух видов знаков, венгерские руны - знака в виде лесенки. A.M. Щербак значительно развил это исследовательское направление, отметив большое сходство знаков на палочке с рунами южнорусских степей. В 1971 г. он справедливо писал: "Несмотря на тщательность исполнения и хорошую сохранность большей части надписи, чтение ее при помощи орхоно-енисейского рунического алфавита, по существу, оказалось невозможным". В 1983 г. сходство начертаний на палочке и надписей Восточной Европы отметил и Д.Д. Васильев. Палеографическое определение надписи произведено нами в 1990 г. и сопровождено новой прорисовкой памятника.

А 2. Тозбулак

Выбивка на скале с рисунками. Две горизонтальные строки; вторая, вероятно, результат смещения первой. В первой - 9, во второй - 2 знака. Размеры неизвестны.
Дата неясна.
Обнаружена в 1976 г. А.В. Оськиным в ущелье колодца Тозбулак на южном склоне гор Кульджуктау (пустыня Кызыл кум, около 100 км севернее Бухары) (рис. 7,2).
Находится на месте обнаружения.

А 2. По прорисовке А.В. Оськина

Публикации: 

Оськин А.В. Новые находки петроглифов в Кызылкумах. - Полевые исследования Института этнографии. 1976. М., 1978, рис. 5.
Попытки прочтения: 

Кляшторный С.Г. Наскальная руническая надпись в Кызылкумах. - Там же, с. 173.

Надпись выбита точечной техникой. В 1978 г. А.В. Оськин издал краткое описание, безмасштабные фотоснимок натурной прорисовки и графическую копию этого памятника, полученную прорисовкой фотографии. Одновременно С.Г. Кляшторный предпринял попытку чтения надписи на основе орхоно-енисейской письменности, что вызвало ряд сложностей и допущений. Палеографическое определение текста и переиздание прорисовки произведено в 1990 г.

А 3. Алтын-асар

Граффито на черепке сосуда. Две строки под прямым углом друг к другу. В первой - 7 полных знаков и часть восьмого. Общая длина 6,5 см, высота букв от 1,1 (однажды - 0,8 см) до 1,6 см. Во второй - также 7 полных и частично сохранившийся восьмой знак. Длина строки 6 см, высота букв от 1,4 до 1,1 см (последнее наиболее часто).
Дата - конец 7-начало 8 в.?
Обнаружено в 1987 г. в заполнении помещения 1 здания 4 городища Алтын-асар в дельте р. Сырдарья (рис. 7,9). Раскопки Л.М. Левиной.
Хранится в фондах Хорезмской экспедиции Института этнологии и антропологии РАН.

А 3. Прорисовка автора

Публикации:

Кляшторный С.Г., Левина Л.М. Об одной рунической надписи с городищ Алтын-асар (Восточное Приаралье). - Этническая история и традиционная культура народов Средней Азии и Казахстана. Нукус, 1989. , 

Попытки прочтения: не издавались.

Датировка древнего сооружения, из которого происходит обломок горловины кувшина с надписью, - конец 6-8 в.; черепок найден выше пола сооружения. Л.М. Левиной и С.Г. Кляшторным опубликована фотография и прорисовка надписи, дано палеографическое определение текста как аналога рунических надписей территории "от Поволжья до Дуная", проиллюстрированное сопоставительной таблицей. Упоминается распространение этого письма в Средней Азии и Сибири, что увязывается с его праболгарской принадлежностью. Подобные сравнения основаны на отдельных примерах, вследствие чего не могут создать надежных оснований ни для палеографических, ни для исторических выводов.

 ЛИТЕРАТУРА

 
Home
Back
In English
Codex of Inscriptions Index
Alphabet Index
Sources
Roots
Alphabet
Writing
Language
Religion
Genetics
Geography
Archeology
Coins
Wikipedia
Hunnic Writing
Turanian Writing
Paleography of 8 Türkic Alphabets
Ogur and Oguz Alan Dateline
Avar Dateline
Besenyo Dateline
Bulgar Dateline
Huns Dateline
Karluk Dateline
Khazar Dateline
Kimak Dateline
Kipchak Dateline
Kyrgyz Dateline
Sabir Dateline
Seyanto Dateline
©TürkicWorld 2005
Рейтинг@Mail.ru