Германский и Урало-Алтайский
Лексикон PROF. DR. Alfred Toth |
Введение |
Все мы знаем, что Немецкий и Aнглийский - Индо-Eвропейские
языки. Прежде чем он был переименован, Индо-Eвропейский даже называли Индо-Германским в
европейском научном линго. В Германии он все еще остается Индо-Германским. Но даже
случайный наблюдатель, немного знакомый с Тюркским и Немецким или Aнглийским
сталкивается со словами, которые фонетически и семантически ясно связаны, как Earth/Erde
Тюрк. "yer", -er/Herr Тюрк. "er", и т.д.; даже само название Germani имеет семантически
подходящий и положительный Тюркский эквивалент; в то же самое время мы слышим, что в то
время как Финно-Угорские (Уралькие) занимали из Индо-Eвропейских (Mallory и Ко), и что
обратное не верно, и Индо-Eвропейский не имеет соответствующего числа Уральских
заимствований. Ясные подобия, кажется, полностью неизведанная область, так как ученый
A.Toth мог только процитировать два имени, и только один из них был опубликован, в
дополнение к его собственному мнению, ясно выраженному, и поддержаному, по крайней мере
относительно Уралькой группы, в его работе процитированный здесь. Отсутствие
достоверного исследования было пищей которая кормит и неправильные представления и
искажения. Я хотел бы процитировать хороший источник который исследовал Грманский Список
Свадеша и издал его результаты. Сырые чисела, и программа для многостороннего Свадеш
сравнения, см.
http://brettkessler.com/McDonald/Indo-Uralic/index.html
. Числа которые предлагает программа кажутся соглашаются с оценками, предлагаемыми von
den Velden, T.Vennemann, и A.Toth. Предпологая что вышеупомянутые ученые знают что они
говорят, и знают последствия их утверждений, Германские языки являются субстратами, с ИЕ
лексиконом принятым и поглощенным не ИЕ говоращюми, с искажениями и особенностями,
свойственными их родному языку, как было решительно и громко заявлено в прошлом. Первое
последствие этого утверждения - то, что лингвистическая концепция дерева не применима,
разрушая столетия осторожного собирания и широкой публикации генеалогических деревьев.
Второе последствие - то, что Германские языки должны переклассифицироваться,. и третье
последствие - то, что если Германские языки с их 25 % ИЕ словаря и не ИЕ грамматикой (они
не флективны), должны классифицироваться как не ИЕ языки, как это воздействует на языки
подобно Оссетинскому, с его 20 %, ИЕ словарем и не ИЕ морфологией (Оссетинский имеет
агглютинативную морфологию)? |
Hungaro-Raetica II
(Венгро-Рэтика II) |
5 Согласно предположению von den Velden (1912), приблизительно 80 % Немецкого словаря являeтся не-Германским, главным образом даже не Индо-Европейским. В течение моей работы на EDH (Toth 2007), я пришел к выводу что не ИЕ компонент в Немецком является приблизительно 75 % (сравни. EDH-4). В личной коммуникации, Профессор Theo Vennemann (Мюнхенский Университет) написал мне 09-ого июля (2007) что он полагает, что не ИЕ компонент в Немецком является также 75 %. Но в то время как Vennemann пробует проследить не ИЕ компонент Немецкого в основном к Баскским и Семитским языкам, я пробую показать Шумерские и Семитские компоненты (сравни. EDH-4, Brunner 1969). Я преднамеренно говорю здесь о Немецком а не о "Германском", и это по двум причинам: Во первых, Aнглийский язык, являющийся другим Германским языком исследуемый здесь, имеет огромное количество заимствований из французского языка, в то время как Немецкий их не имеет, и во вторых, я не рассматриваю в этой статье другие языки кроме Немецкого и Aнглийского языков, даже такая работа без сомнения будет иллюминирующей. Я здесь следую наблюдениям von den Velden, кто написал "dass die germanischen Sprachen vieles aus den uralaltaischen ubernommen haben... . Uberall finden wir dunkle Worte, die ihre Aufklarung meist in den uralaltaischen Sprachen finden, ja ich kann getrost behaupten, dass Wortstamme, die in mehreren uraltaltaischen Sprachen vorkommen, fast mit Sicherheit sich auch in den germanischen Sprachen finden lassen" (что Германский язык взял много слов от Урало- Алтайского языка.... Всюду, мы находим темные (сомнительные) слова, которые находят их разяснение в языках Урало- Алтайского языков. Я могу даже безопасно заявить что корни слов, которые находятся на нескольких языках Урало- Алтайских языков, почти определенно могут быть также найдены в Германских языках) (von den Velden 1919/20, стр. 791). Библиография Von den Velden, Friedrich, Über Ursprung und Herkunft der indogermanischen Sprachen und anarische Sprachreste in Westeuropa. Bonn 1912 Von den Velden, Friedrich, Der Ursprung der nichtgemein-indogermanischen Bestandteile der germanischen Sprachen. In: Anthropos 14/15, 1919/20, pp. 788-792 |