Home
Back
In English
Contents Türkic languages
Codex of Inscriptions - Index
Sources
Roots
Writing
Language
Religion
Genetics
Geography
Archeology
Coins
  Ogur and Oguz
Scythian Ethnic Affiliation
Ossetian Genetics
Alan Dateline
Avar Dateline
Besenyo Dateline
Bulgar Dateline
Huns Dateline
Karluk Dateline
Khazar Dateline
Kimak Dateline
Kipchak Dateline
Kyrgyz Dateline
Sabir Dateline
Seyanto Dateline

Все агглютинативные языки связанны?

PROF . D R . ALFRÉD TÓTH
Mikes International The Hague, Holland 2007
© Copyright Mikes International 2001-2007, Alfréd Tóth 2007
Kiadó 'Stichting MIKES INTERNATIONAL' alapítvány, Hága, Hollandia.

Линк

http://mek.oszk.hu/05500/05523/05523.pdf - этот постинг - зеркало

 От Издателя

См. полную Английскую версию

Address The Editors and the Publisher can be contacted at the following addresses:

Email: mikes_int@federatio.org
Postal address: P.O. Box 10249, 2501 HE, Den Haag, Holland
ISSN 1570-0070 ISBN-13: 978-90-8501-120-0 NUR 616
© Mikes International 2001-2007, Alfréd Tóth 2007, All Rights Reserved
 

ПРЕДИСЛОВИЕ ИЗДАТЕЛЯ

Page 3
 - III -

The Hague (Holland), November 24, 2007 MIKES INTERNATIONAL

Сегодня мы издаем четыре новых работы Профессора  Alfréd Tóth. Этот том называется  'Все агглютинативные языки связаны друг с другом? ’ (‘Are all agglutinative languages related to one another?’).

Следующие тома профессора Tóth были электронио  изданы с помощью Mikes International:

1. TÓTH, Alfréd: ETYMOLOGICAL DICTIONARY OF HUNGARIAN (in English) (792 p.) ( ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ ВЕНГЕРСКОГО (по-английски) )

2. TÓTH, Alfréd: HUNGARIAN, SUMERIAN AND EGYPTIAN. — HUNGARIAN, SUMERIAN AND HEBREW. Two Addenda to ‘Etymological Dictionary of Hungarian’ (EDH) (in English) (113 p.) (ВЕНГЕРСКИЙ, ШУМЕРСКИЙ И ЕГИПЕТСКИЙ ЯЗЫКИ - ВЕНГЕРСКИЙ, ШУМЕРСКИЙ И ИВРИТ. Два Приложения к ‘Этимологическому Словарю Венгерский’ (EDH) (по-английски)

3. TÓTH, Alfréd: HUNGARIAN, SUMERIAN AND PENUTIAN — Second Addendum to ‘Etymological Dictionary of Hungarian’ (EDH) (in English) (37 p.) (ВЕНГЕРСКИЙ, ШУМЕРСКИЙ И ПЕНАТИАН ЯЗЫКИ - Второе Приложение к ‘Этимологическому Словарю Венгерский’ (EDH) (по-английски) )

4. TÓTH, Alfréd: HUNGARIAN, SUMERIAN AND INDO-EUROPEAN — Third Addendum to ‘Etymological Dictionary of Hungarian’ (EDH) (in English) (118 p.)  (ВЕНГЕРСКИЙ, ШУМЕРСКИЙ И ИНДО-ЕВРОПЕЙСКИЙ ЯЗЫКИ  - Третье Приложение к ‘Этимологическому Словарю Венгерский’ (EDH) (по-английски)

5. TÓTH, Alfréd: IS THE TURANIAN LANGUAGE FAMILY A PHANTOM? (in English) (36 p.) (ТУРАНСКОЕ СЕМЕЙСТВО ЯЗЫКОВ - ФАНТОМ?)

6. TÓTH, Alfréd: HUNGARO-RAETICA (in English) (39 p.) (ВЕНГРО-РАЕТИКА )

7. TÓTH, Alfréd: HUNGARO-RAETICA II. (in English) (38 p.) (ВЕНГРО-РАЕТИКА  II)

8. TÓTH, Alfréd: SUMERIAN, HUNGARIAN AND MONGOLIAN (INCLUDING AVARIC) (in English) (89 p.) (ШУМЕРСКИЙ ЯЗЫК, ВЕНГЕРСКИЙ И МОНГОЛЬСКИЙ (ВКЛЮЧАЯ АВАРСКИЙ)

9.TÓTH, Alfréd & BRUNNER, Linus: RAETIC — An Extinct Semitic Language in Central Europe (in English) (167 p.) (РАЕТИК - Исчезнувший Семитский Язык в Центральной Европе)

10. TÓTH, Alfréd: HUNGARIAN-MESOPOTAMIAN DICTIONARY (HMD) (in English) (152 p.) (ВЕНГЕРСКИЙ-МЕСОПОТАМСКИЙ СЛОВАРЬ (HMD) (по-английски)

11. TÓTH, Alfréd: HUNNIC-HUNGARIAN ETYMOLOGICAL WORD LIST (based on the editions of the Isfahan codex by Dr. Csaba Detre and Imre Pet ) (in English) (66 p.) (ХУННО-ВЕНГЕРСКИЙ ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ СПИСОК СЛОВ (основанный на издании Исфаханской старинной рукописи доктором Csaba Detre и Imre Pet) (по-английски))

 

СОДЕРЖАНИЕ

Page 4
 - IV -
1. Введение 1
2. Краткий обзор фонетических доказательств 5
3. Синтаксические и морфо-синтаксические доказательства 13
4. Заключение 22
5. Библиография 23
About the author 28
   

ALFRÉD TÓTH: ВСЕ АГГЛЮТИНАТИВНЫЕ ЯЗЫКИ СВЯЗАНЫ С ДРУГ ДРУГОМ?

Page 5
- 1-
1. Введение

1 В лингвистике, языки могут быть сравнены друг с другом по генетической илис типологической классификации. Генетическая означает что все сравнимаемыые языки (должны быть) генетически связанныдруг с другом как члены семейства. Пример - это  Германское семейство языков, которое содержит среди других немецких языков, голландский язык, английский язык, датский языка шведский язык, двух норвежских, исландский, фаро и т.д. Типологические отношения означают что некоторые языки - которые либо совсем или не обязательно генетически связаны друг с другом - разделяют некоторые (главным образом синтаксические) особенности. Примеры - библейский латинский, Корейский, Китайский и Вьетнамский, потому что они все обьеденены темой (Tóth 1992). Генетическая классификация языков идет от Wilhelm von Humboldt (1767-1835) и его преемников, которые стали основателями сравнительной исторической лингвистики Индо-Европейских языков.

Но уже von Humboldt, August Schleicher (1821-1868) и другие вводили ранние типологические классификации языков и предложили что типологически подобные языки могут также быть генетически связаны. Это было основной причиной почему уже очень рано Индо-Европейский и Семитский были сравнены друг с другом - потому что они это единственные два больших флективных семейств языков, и думалось что это не могло быть случайно. В настоящее время, дифференцируется по крайней мере 4 (главным образом перекрывающие и частично противоречивые) виды типологических классификаций:

1. Морфологический: аналитический (напр.: английский язык) - изолирующий (напр.: Китайский) - синтетический (напр.: большинство Индо-Европейских языков) - фузионный (напр.: Индо-Европейский, Семитский) - агглютинативный (напр.: Уральские, Алтайский) - полисинтетический (напр.: Эскимосий, Айну) - олигосинтетический (напр.: Науатль)

2. Морфосинтаксический: номинативно-винительные языки (напр.: Индо-Европейский, Семитский) - абсолютивно-эргативные языки (напр.: Басксский, Эскимо-Алеутский)

3. Синтаксический: согласно порядку слов (Субъект- Глагол - Объект, то есть СГО и все возможные комбинации)

4. Прагматический: языки подчиненного предиката (Индо-Европейский, Семитский) - языки комментария темы (Китайский, Вьетнамский) или обоюдные (Корейский, Венгерский), поскольку эти категории и перекрывающие и частично противоречивые, некоторые классификации оказываются очень нечеткими. Так, например, Тибетский агглютинативный, но имеет аблаут (апофон) подобно фузионным языкам (напр.: Англ sing – sang – sung), но в отличие от фузионный языков, Тибетский - эргатив-абсолютив. Начально-глагольный порядок слов (например, ГСО) типичный для Семитских языков (все же кроме Аккадского и Раетического), но Старый Ирландский (Индо-Европейский) также этого типа (и ясно не под Семитским влиянием). Большинство эргативных языков является агглютинативным и таким образом не принадлежат к Индо-Европейским языкам, но язык Хинди, языку Пунджаби, Курдский и Оссетский - эргативы и однако Индо-Европейские, хотя они также характеризованы фузией. С другой стороны, "сьюперфлексивные" Кавказские языки не фузионные, но агглютинативные, и т.д.

Здравый смысл в сравнительной лингвистике все еще что нет никакой надбности для типологически связанных языков также быть генетически связаными и наоборот. Основная причина - это предположение что языки могут менять их типологическую структуру:

“Wir neigen also zur Annahme, dass der indogermanische Sprachbau auf dem Wege der Überwindung eines primitiven flektierenden Typus entstanden ist, ohne jedoch den höher entwickelten agglutinierenden Typus erreicht zu haben" (Мы склонны полагать, что индо-европейские языковые структуры созданны в процессе преодоления примитивного типа флексивных, но не достигнув более продвинутого типа агглютинативных)

Таким образом мы имеем тенденцию предполагать что структура Индо-Европейских языков произошла после преодоления флективов примитивного типа, но достигла выше развитого агглютинативного типа” (Трубецкой 1939, p. 89).

1 За снабжения меня статьями или целыми книгами не доступными для меня, я упоминаю с благодарностью их помощь: Prof. Dr. Václav Blažek (University of Brno), Prof. Dr. László Marácz (University of Amsterdam), Prof. Dr. Michael Noonan (University of Wisconsin-Milwaukee), Prof. Dr. Frans Plank (University of Konstanz), Dr. Irmgard Pult (Ermatingen), PD Dr. Johannes Reckel (University of Göttingen), Frau Ute Rieger (University of Jena), Dr. Paul Sidwell (University of Melbourne) and Prof. Dr. George van Driem (University of Leiden).

Page 6
- 2-

Трубецкой таким образом предполагает (наперекор большинству других лингвистов), что флексивные языки - не венец создания, а начальные или срединная ступень на пути к агглютинации. Уже Brunner (1969: 4) предполажил что Прото-Индо-Европейский был агглютинативным - предположение, которое было недавно разделено Lehmann (2002). И смотреня на Тибетский, который, повидимому, сохранил свое Шумерское наследие по крайней мере в отношении грамматики лучше всех языков, коренящихся в Шумерском языке, является агглютинативным с аблаутом подобно Шумерскому языку. Поэтому, Трубецкой может быть прав несмотря на факт, что за ним никто не последовал: аблаут - это основная особенность флексивных языков, но сама флекция может также быть выражена агглютинацией. Так, Шумерский язык был типом гиперхарактеризованных (и Тибетский все еще есть), ведя одну сторону к семейству языков которые концентрировались на аблауте и таким образом стали флексивными, и с другой стороны к семействам языков которые концентрировались на окончании и таким образом стали агглютинативными.

С этой точки зрения, изолируя языки в которых частицы выполняют функции аффиксов, повидимому, еще один шаг вперед - это предположение также находится в противоречии с большинством лингвистов. И конечно не случайно что изолирующее семейство Малайско-Полинезийского языка может быть доказано как связанное с флексивными Семитскими и Индо-Европейскими семействами (Brunner 1982).

Вообще, возникшее подозреnие что языки в очень ранней стадии были гиперхарактеризованы также относится к другим типологическим особенностям: потому что в эргативных языках объект в непереходном варианте отмечен так же как предмет в переходном варианте, синтаксическая роль обьекта, агенты семантический роли, и субьект  прагматической роли не совпадают, как они совпадают в обвинительных языках.

Таким образом, обвинительные языки кажется показывают некоторую лингвистическую экономию, которая является типичной для более развитых языков, но не для ранних. То же самое кажется верным для ведущих темических языков, так как темы могут выполнять любую синтаксическую и семантическую функцию, даже оформление может быть темой (например, начало известной песни Lili Marleen), в то время как в обьектно-ведущих языках, предмет является главным образом идентичным с темой или иначе должен быть отмечен специальными маркерами или синтаксическими структурами.

Поэтому вообще невозможно предположить что чем старше язык тем проще его структура.

Из наших теоретических построений, как и от самого старого засвидетельствованного языка - Шумерского языка - ясно следует, что очень ранние языки уже имели все средства, которые дифференцировались в более поздних стадиях этих языков следуя стратегии лингвистической экономии, которая вела к известной типологической дифференциации языков и языковых семейств. И это повидимому верно для всех 4 типологических структур упомянутых выше.

Относительно недавно несколько лингвистов опять подняли вопрос об определенной возможности генетическо-типологических отношений: Hakola сравнил Финский, Японский, Монгольский, Кечуа и Тамильский языки, и пришел к следующму заключению: “Экспертиза случайного совпадения СГС и  СГ соответствий среди языков представляющих 5 больших семейств агглютинативных языков нашла что сравненимаемые  пары имели намного больше единства между основными 100 слов словарями чем было бы возможно случайно, поддержав гипотезу что те 5 семейств языков были взаимно связаны” (1989, p. 394).

Анттила отметил: “В этом смысле типологическая иерархия превосходит генетическую лингвистику” (1989, p. 318).

Утверждение Анттилы представляет особый интерес. Оно означает что языки могут измениться, но только в рамке их типологических ограничений. Из этого следует, что типологические структуры являются  наследствеными. Это проникающее понимание имеет огромные последствия, так как, например, до Анттилы агглютинативная структура Индо-Европейских языков таких како Тохарского, Оссетинского или Курдского объяснялась либо как последсвие субструкта или надструкта: Тохарский, например, предположительно был агглютинативным только потому что соседние ему языки (Уйгурский, Старо-Китайский) были агглютинативные. Та же самая вера была принята для Курдского (влияние агглютинативного Турецкого языка) и Оссетинского  (через агглютинативные Кавказские языки), но так как агглютинация наследственна, ничто не останавливает нас от признания что Оссетинский, возможно, унаследовал его агглютинативную структуру от его также агглютинативного предка - языков Скифского, Сарматского, Аланского, Сакского и Массагетского.

Page 7
- 3-

Можно показать, что распространение многих типологических особенностей языков не случайно, но (относительно) географически ограничено. Например, эргативно-абсолютивные языки обнаруживаются в основном на Кавказе, в Северной Америке, Мезоамерике, Австралии: Баскский, Берберский, Дыирбальский, Эскимо-Алеутский, Курдский, Майя, Миксе-Зок, Полинезийский, Тагальский язык и многие другие Австронежские языки, Шумерский , Тибетский, Кавказский без Картвельского. Так как агглюцинироваие наследствено, таким образом мы можем спросить концентрируются ли также агглютинативные языки в некоторых областях мира. К сожалению, так как нет полного списка агглютинативных языков (но сравни Shibatani/Bynon 1999), следующий краткий обзор может быть неполон:

Уральские (Collinder 1957)
Алтайские (Тюркские, Монгольские, Маньчжурские, Корейский, Японский языки) (Ramstedt 1966; Poppe 1960; Sohn 2001; Miller 1971 [с обзором Menges 1974])
Эскимо-Алеутский (Mithun 1999)
Палеосибирские (Чакотко-Камчатский, Юкагирский, Енисейский, Джильякский) (Comrie 1981)
Айну (Tamura 2000)
Тибето-Бирманский (van Driem 2001; также некоторые Китайские языки подобно языку Ву; Старо-Китайский? Clauson?)
Баскский (Hualde/Ortiz de Urbino 2003)
Кавказские Языки (Климов 1980)
Пунджаби (Bhatia 1993)
Оссетинский  (Thordarson 1989)
Курдский (Wurzel 1997)
Кушитик (Saeed 1993)
Банту (Guthrie 1971)
Дравидские (Kirshnamurti 2003)
Североамериканские Индейские (von Sadovszky 1996; Kroeber 1999) Мезоамериканские Индейские (Campbell 1997)
Южноамериканские Индейские (Derbyshire/Pullum 1986)
Малазийские (Lynch/Ross/Crowley 2002)

 Следующие древние языки были также агглютинативные:

Пре-Индо-Европейский (Lehmann 2002; Greenberg 2000)
Прото-Индо-Европейский (Brunner 1969)
Этрусский (Pfiffig 1969)
Тохарский (Krause/Thomas 1960)
Шумерский(Thomsen 1984; Edzard 2003)
Еламитский (Khačikjan 1998)
Хурритский (Wegner 2000)
Урартский (Дьяконов 1971)
Хаттский (Girbal 1986)
Касситслий (Balkan 1954)
Гутский (Hallo 1957)
Лаллаби (Speiser 1931)

Page 8
- 4-

От этого краткого списка, мы можем заключить:

1. Все известные месопотамские языки (за исключением поздних Семитских языков как Аккадский, Раетический, Аморитский, Угаритский, и т.д.) были агглютинативные.

2. Географическое распределение агглютинативных языков более или менее идентично языкам которые подозревались в прошлой связи с Венгерским, и потому были исследованы в моем “Этимологическом Словаре Венгерского” (Tóth 2007b): примерно, они простираются от Полярного Моря до Южных Морей, оставляа огромные "пробелы" только в некоторых частях Индии (например, никто из членов Мон-Кхмерскогосемейства  агглютинативного типа, насколько я знаю).

Таким образом, агглютинация не только наследственна, но агглютинативные языки, повидимому, охватывают более или менее связаннную территорию простираясь огромно и в пространстве и во времени. Хотя не все языки достаточно доцументированы, можно показать генетическую связь типологически связаных языков с Bouda концепцией “Brückensprachen” (“соединяющий языки”) (сравни Bouda 1963). Это языки, которые соединяют и генетически и типологически языки, которые являются (в настоящее время) географически разделенными. Концепция соединяющих языков более полезна потому что, как уже заявлено, языки могут изменять свою типологическую структуру в течение их развития. Например, Старо-Китайский был агглютинативный (поскольку, например, Ву Китайский все еще таким и остался), в то время как он теперь изолирующий. То же самое может быть верно в отношении Мон-Кхмерского языка (сравни Shorto/Sidwell/ Bauer 2006, p. 590ss.) . Особая проблема с Индией состоит в том, что многие из сотен языков даже не исследованы.

Все упомянутые факты настоятельно указывают в пользу нашего тезиса что все агглютинативные языки генетически связаны.

Чтобы доказать эту гипотезу, я двинусь в двух стадиях. Во первых, я собрал все серьезные этимологические исследования, которые касаются генетических взаимосвязей между вышеупомянутыми в списках языками, и подсчитал число установленных словестных эквивалентов. После этого была доказана фонетическая несомненность что эти все языки связаны. Во вторых, я применю Fokos-Fuchs (1962) каталог 25ти синтаксических и морфо-синтаксических особенностей, которые он использовал для синтаксического доказательства генетических отношений Уральских и Алтайских языков, для демонстрации что Шумерский, Венгерский и Дравидские языки разделяют все особенности Fokos-Fuchs перечня.

Представителем Дравидских языков я выбрал Каннадасский язык (Jensen 1969). Я не сделал выбора  любого другого агглютинативного языка по той причине что большинство лингвистов со времени McAlpin (1981) полагает, что Дравидский язык происходит из Еламитского, хотя McAlpin приводит только 81 словесных эквивалентов, в то время как есть много сотен когнатов Шумерско-Дравидского языка. Далее, помимо Шумерского языка, Еламитский единственый достаточно хорошо документированный древний агглютинативный месопотамский язык. Таким образом, если мы преуспеем в доказательстве что Дравидские языки также синтаксически связаны с Шумерским языком, нам будет разрешено принять что все агглютинативные языки могут быть связаны друг с другом по простой причине что они все происходят от Шумерского языка.

Page 9
- 5-

2. Краткий обзор фонетического доказательства

Следующие классификации перекрывают друг друга. Так как каждое сравнение языка внесено в список только однажды, каждый должен рассмотреть все классификации, чтобы, например, чтобы найти другой язык с которым Венгерский был сравнен фонетически. Следующий список дает только самые важные сравнения и  таким образом ни в коем случае не ябляется полным.

2.1. Уральские/Урал-Алтайские

2.1.1. Обще Венгерский и ФУ (Lakó и Rédei 1967/78): 677 словарных эквивалентов
Уральские (Rédei 1992): 720 словарных эквивалентов, из которых 140 Ненец Шумерских и Венгерских (Gostony 1975): 1042 словарных эквивалентов;
Tóth (2007a): 1317 словарных эквивалентов
Венгерский и Хунский (Tóth 2007c): 450 словарных эквивалентов

2.1.2. Урало-Алтайский и Дравидский Burrow (1943/46): 72 словарных эквивалентов только от одного семантического поля "тело" Bouda (1953b): 167 словарных эквивалентов
Bouda (1955/56): 167 словарных эквивалентов
Tyler (1968): 153 словарных эквивалентов

2.2. Алтайский

2.2.1. Обще Алтайский (Тюркские, Монгольские, Маньчжурские, Корейский; Старостин/Dybo/Mudrak 2003): 2,800 словарных эквивалентов
Турецкий и Венгерский: 577 (Tóth 2007b, гл. 15)

2.2.2. Алтайский и Японский Японский-Уральские (Kazár 1980): 594 словарных эквивалентов

2.2.3. Алтайский и Майя Wikander (1967, 1970, 1970/71): более 100 словарных эквивалентов

2.2.4. Маньчжурский и Кечуа Bouda (1961a): 120 словарных эквивалентов
Bouda (1964b): 21 словесных эквивалентов

2.2.5. Турецкий и Нубийский Czermak (1921/22): морфологические и синтаксические параллели
2.2.6. Монгольский и Венгерский Szentkatolnai (1877), приблизительно 2000 словарных эквивалентов

Page 10
- 6-
2.3. Айну

2.3.1. Айну и Алтайский Rahder (1956-62): несколько тысяч из словарных эквивалентов
Patrie (1982): 140 словарных эквивалентов

2.3.2. Айну, Алтайский и Китайский Rahder (1961, 1963): несколько сотен словарных эквивалентов

2.3.3. Айну и АвстроАзиатский Bengtson/Blažek (2000): 82 словарных эквивалентов

2.3.4. Айну и Малайско-Полинезийский Gjerdman (1926): более 70 словарных эквивалентов

2.4. Эскимо-Алеутский

2.4.1. Общий Fortescue/Jacobson/Kaplan (1994): более тысячи словарных эквивалентов

2.4.2. Эскимо-Алеутский и Юкагирский Fortescue (1988, 1998, 2000): более сотни словарных эквивалентов

2.4.3. Эскимо (-Алеутский) и Венгерский Wøldike (1746a, 1746b): 86 словарных эквивалентов
Tóth (2007d): 1080 словарных эквивалентов

Page 11
- 7-

2.5. Палеосибирский

2.5.1. Джильякский и Уральские Bouda (1960): 367 словарных эквивалентов
Bouda (1968): 95 словарных эквивалентов

2.5.2. Чукотский и Финно-Угорский/Уральские Bouda (1941): 40 словарных эквивалентов
Bouda (1954/55): 267 словарных эквивалентов
Bouda (1961d): 179 словарных эквивалентов
Bouda (1969): 33 словарных эквивалентов
Bouda (1970): 76 словарных эквивалентов
Bouda (1980): 19 словарных эквивалентов

2.5.3. Джильякский, Чукотский и Уральские Bouda (1976): 86 словарных эквивалентов

2.5.4. Джильякский и Кавказский Bouda (1960): 88 словарных эквивалентов

2.5.5. Чукотский и Эскимоский Bouda (1941): 32 словарных эквивалентов

2.5.6. Енисейский  и Индо-Китайский Bouda (1957): 170 словарных эквивалентов

2.5.7. Енисейский  и Тибетский Bouda (1936): 27 словарных эквивалентов

2.6. Тибето-Бирманский/Китайско-Тибетский

2.6.1. Общий Китайско-Тибетский (Китайский, Тибетский, Бирманский, Джингпо, Лушай; Peiros/Старостин 1996): 2,637 словарных эквивалентов
Шумерский и Тибето-Бирманский (Bouda 1938): 87 словарных эквивалентов
Шумерский и Тибето-Бирманский (Брон 2001, 2004): 341 словесных эквивалентов

2.6.2. Тибетский и Китайский Simon (1929): 338 словарных эквивалентов

2.6.3. Тибетский и Венгерский Tóth (2007b, гл. 10): 232 словарных эквивалентов

Page 12
- 8-
2.6.4. Китайский и Венгерский Podhorszky (1877): приблизительно 2,000 словарных эквивалентов

2.6.5. Тибето-Бирманский и Непалский (Невори) Shafer (1952a): приблизительно 250 словарных эквивалентов

2.6.6. Тибетский и Кавказский Bouda (1949): 206 словарных эквивалентов
Bouda (1956): 162 словарных эквивалентов

2.6.7. Тибето-бирманский и Палеосибирский Bouda (1956): 48 словарных эквивалентов

2.6.8. Тибето-Бирманский и Вьетнамский Shafer (1942): 26 словарных эквивалентов

2.6.9. Китайско-Тибетский и Узо-Ацтекский Shafer (1964): приблизительно 20 словарных эквивалентов

2.6.10. Китайско-Тибетский и Атапасканский Shafer (1952b, 1957): приблизительно 100 словарных эквивалентов

2.7. Кавказский (частично вместе с Баскским)

2.7.1. Грузинский/Картвельский и Шумерский Tseretheli (1916): 260 словарных эквивалентов
Fähnrich (1981): 198 словарных эквивалентов

2.7.2. Кавказский и Уральские Bouda (1965): 36 словарных эквивалентов Ненец и Кавказский: Bouda (1960): 18 словарных эквивалентов

2.7.3. Кавказский и Мезоамериканский Миксе-Зок: (Bouda 1963): 195 словарных эквивалентов
Майя: (Bouda 1964): 268 словарных эквивалентов (из которых 42 вместе с Бурушаским)
Майя: Bouda (1965): 144 словарных эквивалентов

2.7.4. Кавказский и Тасманский Bouda (1953a): 45 словарных эквивалентов

Page 13
- 9-
2.8. Бурушаский

2.8.1. Бурушаский и Кавказский Bouda (1950): 112 словарных эквивалентов
Bouda (1954): 42 словарных эквивалентов
Bouda (1964c): 54 словарных эквивалентов

2.8.2. Бурушаский и Тибетский Bouda (1964c): 19 словарных эквивалентов

2.8.3. Бурушаский и Уральский Bouda (1964c): 11 словарных эквивалентов

2.8.4. Бурушаский и Палеосибирский Енисейский : Bouda (1957): 11 словарных эквивалентов
Чукотский: Bouda (1950): 61 словесных эквивалентов

2.8.5. Бурушаский и Индо-Китайский Bouda (1950): 86 словарных эквивалентов

2.9. Индо-Европейский

2.9.1. Индо-Европейский и Шумерский Frayne (1993): 50 словарных эквивалентов

2.9.2. Индо-Европейский и Семитский Brunner (1969): 1,030 словарных эквивалентов

2.9.3. Индо-Европейский и Финно-Угорский Jacobsohn (1922): приблизительно 2,000 словарных эквивалентов

2.9.4. Индо-Европейский, Семитский и Полинезийский Brunner (1982): 958 словарных эквивалентов

Page 14
- 10-
2.9.5. Индо-Европейский и Венгерский Szabédi (1974), более 1,000 словарных эквивалентов
Tóth (2007a, EDH-ИВ): 607 словарных эквивалентов, из которых 203 Индо-Европейских = Семитских

2.10. Семитские

2.10.1. Венгерский и Иврит Kiss (1839): приблизительно 1,600 словарных эквивалентов

2.11. Египетский

2.11.1. Египетский и Венгерский Poukka (1979): 1046 словарных эквивалентов

2.12. Этрусский

2.12.1. Этрусский и Венгерский Tóth (2007a, гл. 9): 280 словарных эквивалентов

2.13. Банту

2.13.1. Банту и Шумерский Drexel (1919/20);
Wanger (1935): 138 словарных эквивалентов

2.14. Дравидский

2.14.1. Дравидский и Еламитский McAlpin (1981): 81 словесных эквивалентов

2.14.2. Дравидский и Шумерский Muttarayan (1975); Fane (1980): более 100 словарных эквивалентов

2.14.3. Дравидский и "Негро-Африканский" (Банту и другие языки) Upadhyaya/Upadhyaya (1983): приблизительно 300 словарных эквивалентов, морфологические и синтаксические особенности

2.15. Австро-Азиатский

2.15.1. Австро-Азиатский и Японский Matsumoto (1928): 113 словарных эквивалентов

2.15.2. Манда и Индонезийский Kuiper (1948): приблизительно 250 словарных эквивалентов

 Page 15
- 11-
2.15.3. Мунда (Сантали) и Венгерский вон Хевези (1932): 1,134 словарных эквивалентов

2.15.4. Вьетнамский и Венгерский Tóth (2007e): 51 словесных эквиваленто

2.16. Северо-Американские/Канадские Индейские

2.16.1. Общие Шумерский и Дене-Кавказские (= Китайско- Кавказские: Баскский, Кавказский, Бурушаский, Китайский Тибетский, Енисейский  + На Дене; Blažek/Bengtson 1995): 219 словарных эквивалентов

2.16.2. Пенутский и Венгерский von Sadovzsky (1996): приблизительно 2,000 словарных эквивалентов

2.17. Мезоамериканские Индейские

2.17.1. Мискито/Сумо и Кавказский Bouda (1962): 199 словарных эквивалентов

2.17.2. Мискито/Сумо и Уральские Bouda (1962): 55 словарных эквивалентов

2.17.3. Мискито/Сумо и Индо-Китайский Bouda (1962): 36 словарных эквивалентов

2.17.4. Мискито/Сумо и Полинезийский Bouda (1962): 27 словарных эквивалентов

2.18. Южноамериканские Индейские

2.18.1. Шумерский язык и (Мезо-, Южно-Американские) Stucken (1927): более 100 словарных эквивалентов

2.18.2. Аймара и Кавказские Bouda (1961b, 1961c): 258 словарных эквивалентов

2.18.3. Чиму и Уральские Bouda (1961b): 85 словарных эквивалентов, из которых 16 венгерских

Page 166
- 12-
2.18.4. Майя и Венгерский Tóth (2007b, гл. 17): 111 словарных эквивалентов

2.19. (Малайско-) Полинезийские

2.19.1. Полинезийский и Шумерский Rivet (1929): приблизительно 200 словарных эквивалентов
Stucken (1927): более 100 словарных эквивалентов

2.19.2. Малайско-Полинезийский и Индо-Китайский Wulff (1942): 145 словарных эквивалентов

2.19.3. Малайско-Полинезийский и Тайский Benedict (1975): между 1,500 и 2,000 словарных эквивалентов

2.19.4. Малайско-Полинезийский, Тайский и Японский Benedict (1990), больше чем 500 словарных эквивалентов

2.19.5. Малайско-Полинезийский и Японский Krippes (1992): 38 словарных эквивалентов

2.19.6. Маори, Манда и Венгерский Uxbond (1928): несколько сотен

Page 17
- 13-

3. Синтаксическое и морфо-синтаксическое доказательство

С тех пор как Fokos-Fuchs (1962) продемонстрировал что все его 25 особенностей относятсятя ко всем членам Уральскогои Алтайского языковых семейств, мы покажем здесь только соответствия между Венгерским, Дравидским и Шумерским языками. Чтобы быть понятным моим нелингвистическим читателям, я буду использовать очень упрощенный вид междустрочной версии, чтобы показать структуры невенгерских примеров.

3.1. Номинальная форма

Подобно Уральскому и Алтайскому формам языка, Шумерский и Дравидские формы также номинальны, то есть предикат был первоначально существительным или отглагольным существительным:

Венгерский jez nehéz “настолько трудный” = “это трудно”
Каннада nīnu pravādi “Вы пророк”  = "Вы есть пророк” (Jensen § 231)
Шумерский ĝá-e-me-en "И-ЭРГАТИВ МАРКЕР-это есть" = "это - я” (Thomsen § 97)
za-e-me-en "вы-ЭРГАТИВ МАРКЕР-это есть"  = "это - вы” (Thomsen § 97)

3.2. Атрибутивное Прилагательное

Прилагательное атрибутива предшествует существительному к которому относится, то есть следует общему принципу ректум впереди регента (сравни 3.8.):

Венгерский jó napot “хороший день-винительный падеж” = “хороший день”
Каннада dodda ūru “большой город” = “большой город” (Jensen § 239)
Шумерский kug gín iá-am6 e-ĝá-ĝá-ne “святой Инанна” (*D-Inanna каг, в то время как прилагательное обычно следует за их существительными; Thomsen § 79)

3.3. Numerus absolutus

После цифр больше чем 1 которые просто выражают количество, существительные к которым они относятся стоят в единственном или скорее в numerus absolutus:

Венгерский három fiú “три мальчика” = “три мальчика”
Каннада bahu janaru “много людей” = “много людей” (Jensen § 151)
Шумерский kug gín iá-amó e-ĝá-ĝá-ne “серебряный  шекель 5- действительно платят-они” = "они платят 5 шекелей серебра”
(Thomsen § 140: “множественный суффикс /-ene/никогда не происходит после цифры”)
Page 18
- 14-

3.4. “ половина; половиная часть” в одной из парных частей тела

 Парные части тела считаются одним. Поэтому, если одна часть пары должна быть выражена, стоит “половина (из)”:

Венгерский fél szemmel “половина глаза - с” = “одним глазом”
Каннада okkanna (< omdu kanna) “одна/половина глазатый” = “одним глазом” (omdu означает и "один" и "половина", сравни. Burrow/Emeneau 1984, номер 990)
Шумерский sur3-ra šu bar-ra “полу-ДАТЕЛЬНЫЙ рука снаружи-ДАТЕЛЬНЫЙ” = “с одной рукой снаружи”

3.5. Существительное как прилагательный признак

Существительные стоят как прилагательные без предлогов или других подобных средств:

Венгерский egy csöpp méz “одна капля меда” = “одна капля из меда”
Каннада svalpa huli “немного кислого теста” = “немного  из кислого теста” (Jensen § 154)
Шумерский diš sa2-du11 kas “одно пожертвование  пива” = “одно пожертвование  из пива” (PSD)
3.6. Копулативные и тавтологические составы

С копулативными и особенно с тавтологическими составами то же самое значение существительного (или также глагола) выражен дважды:

Венгерский adás-vétel "покупка-продажа" = "бизнес" (копалатив)
Каннада sōnemale “мелкий дождь (sōne) - дождь (мужской) ” = “затяжной дождь” (Jensen § 83)
Шумерский su7-nu "москит птицы" = “небольшая птица” (PSD) (> Венгерский szúnyog, сравни Tóth 2007a, p. 123)
Венгерский ámulni-bámulni, "быть удивлен - быть удивлен” = "быть удивлен” (тафталогия)
Каннада pitil-gitil "скрипка скрипка" = “скрипки и другие инструменты” (Jensen § 85)
Шумерский šeg10-ad "кричать - кричать” = "делать шум” (PSD) (> Венгерский zakatolni, сравни. Tóth 2007a, p. 146)

3.7. Притяжательные личные суффиксы

Вместо притяжательных местоимений как во многих языках (например, мой дом, ваш дом), притяжательные личные суффиксы используются:

Венгерский házam, házad, háza, házunk, házatok, házuk “дом - мой, дом - ваш, дом - его/ее/его, и т.д.” = “мой, ваш, его/ее/его ... дом”
Каннада nanna, ninna, avana (m.), avala (f.), namma, nimma, avara (m., f.) mane  “мой, ваш, его, ее, наш... дом”

Канн использует личные местоимения в родительном падеже вместо притяжательных местоимений, но также Уральские и Алтайские притяжательные суффиксы происходят из личных местоимений (Szinneyi 1910, p. 114)

Шумерский -ĝu10, -zu, -(a-)ni/-bi, -me, -zu-ne-ne, -(a-)ne-ne

Page 19
- 15-

3.8. Притяжательное Отношение

Притяжательное отношение выражено только в nomen possessivi при помощи личных суффиксов:

Венгерский az apa háza “the father house-his” = “дом отца /отца дом ”, с ректум перед регент, но также и с регент перед ректум: háza apának “дом - его отец-ему” = “дом отца”
Каннада nanna tamdeya mane-y-alli “от-меня (= мой) отец -от дома его в" "=" в доме моего отца” (Jensen § 241)
Шумерский lugal-la é-a-ni “король-РОДИТЕЛЬНЫЙ дом - его” (“упреждающий родительный падеж”, Thomsen 1984 § 164)

é-a(-k) lugal-bi “дома-РОДИТЕЛЬНЫЙ владелец-его” = “владелец дома” (PSD)

3.9. Притяжательные личные местоимения в функции определителя

Венгерский a te hazád  “ты дом-твой” = “твой (ваш, единств.) дом (не кого-то другого)”
Каннада avalu nann-avalu "она от-меня-она" = "она (есть) моя” (Jensen § 112)
Шумерский не реальное сравнение, но сравни ĝá(-a)-kam “это мое” (= [ez] az enyém), za(-a)- kam  “это (есть) ваше (= [ez] a tiéd), Thomsen 1984, § 98 ("я" = Шумерск. ĝá-э, как притяжательный суффикс: - ĝu10; "ты" = Шумерск. za-e, как притяжательный суффикс:-zu)

Page 20
- 16-

3.10. Притяжательные личные суффиксы с местоимениями и цифрами

Венгерский napjában háromszor " день его в три раза” = “три раза в день”
Каннада Так как в Каннада нет никакие притяжательных суффиксов (сравни 3.7.), форма не существует, но сравни следующий пример, где притяжательное отношение выражено дательным:

divasakke mūru sāri “день- ДАТЕЛЬНЫЙ время(ена) измена” = “три раза в день”

Шумерский mah-bi-šè "большой-его- СУФФИКС НАРЕЧИЯ" = " великолепным способом” (Thomsen § 84ss.)

3.11. “habere”, “non habere” (“иметь, не иметь”)

 Вместо того, чтобы использовать, "иметь” или "не иметь”, владение выражено через "быть” или, "не быть”:

Венгерский jó lovam van “хорошая лошадь - моя-есть” = "я имею хорошую лошадь”
Каннада avugalige kanaja illa = “они (существитеьное., то есть вороны) сарай нету-есть” = "они не имеют сарая” (Jensen § 258)
Шумерский gu2 ĝeš mu-ĝal2 “оружие дерево быть” = "я имею (деревянное) оружие” (PSD)

3.12. Постпозиции

Агглютинативные языки имеют постположения (постпозиции) вместо предлогов:

Венгерский ház fölött “дом верх” = “выше дома”
Каннада bhūmiya mēle “земля-РОДИТЕЛЬНЫЙ поверхность” = “на земле” (Jensen § 74)
Шумерский me-en-dè-na-an-na “без нас” (-nanna "без"), Edzard (2003, p. 158)

3.13. Возвратное местоимение

 Вместо возвратного местоимения часто появляется существительное вместе с притяжательными личными суффиксами.

As существительное, Венгерский использует mag "семя", Финн. itse “тень, теневая душа”, Тюрк. öz “сердце, душа ”, и т.д.:

Венгерский magam, magad, maga, magunk, magatok, maguk “семя - мое, семя - твое, семя - его... ” = “я сам, ты сам, он сам... ”
Каннада tanna, tinna, tavana (муж.), tavala (жен.), etc. “родственник-от меня (= мой), родственник-твой, родственник-его, родственник-ее... ”
Шумерский ní-ĝu10, ní-zu, ní-te-a.ni etc. (ní “птица; страх; сам”; Thomsen § 129)

3.14. Вопросительное местоимение

 Вопросительно-неопределенное местоимение, "какой-то; как-то” может обозначить “или еще что-то/кое что еще”:

Венгерский gombát mit evett “гриб-винительный падеж что ел (3е. ед.)” = “он ел (только) грибы или кое-что еще”
Каннада “В Каннада нет никаких собственно неопределенных местоимений. Вместо них вопросительные используются местоимения” (Jensen § 126):

tinnuva padārtha ēn-ādarū nimag-umtō “Вы имеете какую-то съедобную еду (или что-то еще)”

Шумерский lú na.me níg na.me ugu-na li-bí-in-tuku “никто не мог иметь никаких претензий против него”

(неопределенное местоимение na.me < вопросительное местоимение me-a, Thomson § 124ss.)

Page 21
- 17-

3.15. Тройная система склонения

Агглютинативные языки характеризованы трехсторонней местной системой склонения при помощи местного (“где? ”), аблатива (“откуда”?) и латива (“куда? ”):

Венгерский házban – házból – házba “дом-в (местоположение) - дом-из - дом-к (направление)” = “в доме - из дома - к дому”
Каннада mane-y-alli  “дом-в (местоположение)” - mane-y-imda “дом с/из (инструментальный аблатив)” – mane-ge “дом-к  (дательно-направительный)” (Jensen § 260ss.)
Шумерский dub-ban-na “в этой таблетке” – dub-ban-nit-ta “от этой таблетки” – dub-ba-ni-šè “к его таблетке” (Edzard 2003, p. 34)

3.16. Лативные формы

 Латив только не используется для выражения направления, но часто появляется с некоторыми глаголами которые в других языках объединены с местоположением или по крайней мере с местным а не с формой направленния:

Венгерский vízbe fúlni “вода-в захлебнуться” = "тонуть в воде”
Каннада nirage agur “вода-ДАТЕЛЬНЫЙ тонуть” = "тонуть в воде”
Шумерский “Завершающее постположение (постпозиция) происходит с глаголами обозначающими 'делать в’, 'назвать, вызвать’ и т.п.” (Thomsen 1984, p. 102 с примерами)

3.17. Сравнение аблативных/адессивных форм

Аблатив или адессив используются в сравнительных формах типа “А больше x чем Y” и т.п.:

Венгерский öregebb az ampámtól/apámnál “старше отец-мой-из/-в” = он старше чем мой отец
Каннада nanna kudurege ninna kudure doddu “от-ты (= твой) лошадь-ДАТЕЛЬНЫЙ от-мы (= наш) лошадь большой” = “ваша лошадь больше чем моя лошадь” (Jensen § 274)
Шумерский e2-ĝu10 e2-ninnu ĝe26-en kur-ra ab-dirig “дом - держать Э-нинну диадему дательной горой будущей-превосходящей” = “мой дом, Э-нинну, диадема гора-ДАТЕЛЬНЫЙ есть больше” (ис собрания Шумерск. текстов Оксфордского Унив.).
Для "быть больше чем” Шумерск. использует "быть превосходящим” + дательный
Page 22
- 18-

3.18. Винительный объект с и без суффикса

Венгерский bocsásd meg b nöm “позволь-это АОРИСТ грех-мой” = “прости мне мой грех” против

bocsád meg (a) b nömöt “позволь-это АОРИСТ грех-мой- ВИНИТЕЛЬНЫЙ"

Каннада "Для винительного падежа может использоваться простой корень [главным образом номинативный, А.Т.], особенно с вещами или абстрактными объектами” (Jensen § 244):

nimm-anna unnuttēne “от-вас (мн). (= ваш) рис (корень) я ем" = "я ем ваш рис”. (О Каннада эргатив сравни “винительные субьекты” Jensenа  § 167.)

Шумерский Потому что Шумерский является эргативно-абсолютивным и не номинативно-винительным языком, абсолютив немаркирован (Thomsen 1984, p. 92). Немаркированный винительный падеж в Венг. может быть таким образом еще одним показателем гипотезы что Венг. когда-то был эргативным и маркер вопроса -e первоначально был окончанием Шумерск.-Венг. эргатива (сравни 3.14. выше и Tóth 2007f)

3.19. Figura etymologica

 Figura etymologica, тематические инфинитивные и связанные формы очень характерны для агглютинативных языков:

 Шумерский

Венгерский szépnek szép “красивый - к красивому” = “хорошо, это есть красиво”

kérve kérlek "просьба просить вас я" = "я умоляю вас”

vanni van "дать дает” = “есть (но только немного)”

Каннада svalpa-svalpa "маленький-маленький" = “очень маленький” (Jensen § 87)

hēli hēli sāk-āyitu “ сказал сказал-имевший-имел достаточно-был" = "я сказал это много раз (и таким образом достаточно)” (Jensen § 159)

Шумерский Сравни Edzard (2003, p. 79ss.) для нескольких различных типов "удвоения", между ними, "чтобы подчеркнуть протяженность или повторяющийся характер действия”. Два примера для Шумерск. bar "смотреть на”:

igi hé-mu-e-ši-bar-bar-re “пусть Уту - снова и снова - смотрит на тебя”

igi nam-bar-bar-re-en “должен-быть-смотреть-ДАТЕЛЬНЫЙ-нет” = "вы не должны уставиться на все”

3.20. Отглагольные существительные как глагольные формы

Глагольные формы в большой части первоначально были отглагольными существительными к которым были приложены личные окончания:

Венгерский adott “он дал” против adott "данный" várók "мы ждали его” против várók “ждущие”
Каннада “основание глагольного спряжения есть несколько отглагольных существительных” (Jensen § 45)
Шумерский “Нельзя сказать только по форме основы сталкиваемся ли мы с существительным, глаголом, или некоторой другой частью речи” (Edzard 003, p. 24)

Page 23
- 19-
3.21. Использование отглагольных существительных

Венгерский nap lév színöd “солнце являться лицо-твое” = “ваше лицо, сияет как солнце”

szem-fájó ember “дает боль глаз человек” = “ (кто-то) чей глаз болит”

Каннада olle manusyan-āg-iddhāne “хорошее человек-существо (āgu "быть”) - существующий (iru "то же".)" = " это - хороший человек” (Jensen § 194)
Шумерский “Еnclitic copula часто добавляется после уравняющего постположения(постпозиции)” (Thomsen 1984, p. 109), уравняющее используется в значении "подобно", сравни ab.ba-gin7 “подобно морю” (ba "море"):

ĝá-nu Lugal.bàn.da-ĝu10 inim šà-ga sè-ge ur5-gim-ma-àm “приди, мой Лугалбанда, помести слово в сердце (“подобно сердцу”), так должно быть”

3.22. Копулативная связь координатных частей речи

Венгерский guta-ütött  “удар-ударенный” = “пораженный ударом”

isten-adta " богом-данный-это " = “данный богом” = Латинский (a) deo datus

Каннада prīti mādu “любовь-делать” = "заняться любовью” (Jensen § 168)

 vāsa mādu "делать-квартира"  = "жить, обитаться” (Jensen § 168)

Dvandva (составное слово из двух независимых компонентов: кисло-сладкий - Translator's Note) очень обычна в Каннада (сравни Jensen § 58, 69, 83, 285)

Шумерский di kud.r "претензия-решать" = "судить"

gaba šu ĝar "грудь-рука-место"  = "положить руку на грудь” = "противник" (Thomsen 1984, p. 55)

3.23. Паратаксис и глагольное наречие вместо гипотаксиса

Венгерский Fáradva Péter elaludt = “есть-утомленн Петер заснул” (1 предмет)

Pál menvén, Péter elaludt = “Петер движится , Петер заснул” (2 различных предмета)

Каннада  “Гипотактическая (подчинительная) связь предложений или форм, как в Индо-Европейских языках, не существует в Каннада” (Jensen § 284):

avaru mātādalu avanu hadagadalli ēridanu “они (муж). говорить он корабль-в вступить”  = "в то время как они говорили, он вступил на судно” (Jensen § 293)

Шумерский Так как гипотаксис не существует в Шумерск., незаконченные формы являются правилом (Thomsen 1984, p. 254ss.):

ur.saĝ é-a-na ku4-ku4-da-ni ud mè-šè KA ĝá-ĝar-àm "когда герой входит в дом, он как шторм зовущий к борьбе” (1 предмет)

BIR.HUR.TUR-ra abul-la è-da-ni ká-abul-la-ka mu-ni-in-dab5-bé-eš “Как B.выходит из ворот, они ловят его в воротах” (2 различных предмета)

Page 24
- 20-

3.24. Да-нет вопросы и стратегии ответов

 Типичны вопросительные маркеры в да-нет вопросах и ответах которые состоят или из полной глагольной группы с добавкой вопросительных маркеров, или только из предглагола:

Венгерский Jó-e a kenyér ? = “Хороший-ВОПРОСИТЕЛЬНЫЙ МАРКЕР хлеб? ” = “хорош ли хлеб?”

Elállt-e már az es ? - Elállt/El.  = "стоять-в-стороне-ВОПРОСИТЕЛЬНЫЙ МАРКЕР уже дождь?"-"стоять-в-стороне/в-стороне" = "Дождь уже прошел? - Он сделал/да (, он сделал)

Каннада aval-ā bamdalu? “она-ВОПРОСИТЕЛЬНЫЙ МАРКЕР пришела? ” (Jensen § 350)

nimage tiliyal-illa-v-ē? “Вы-ДАТЕЛЬНЫЙ известен-не-быть ВОПРОСИТЕЛЬНЫЙ МАРКЕР” = разве вы не знаете ее? ” (Jensen § 350). Хотя Jensen не дает никаких примеров для соответствующих ответов, из Burrow/Emeneau (1984, номер 333), ответ или положителен (āgu, сравни Jensen § 193), или отрицательный глагол существования (illa, сравни Jensen § 213)

Шумерский Нет точного соответствия, но сравни Thomsen (1984, p. 103):

 a.na-áš-àm Puzur4.Ha.ià mu še kur-ra-šè še eštub hé-na-sum "почему Пазер-Хая дал ему eštub-ячмень вместо kur-ячменя?

Здесь вопрос-слово в дополнение отмечено связкой (copula) -àm что работает как маркер вопроса. Это не обычно для предложений которые содержат вопрос-слово: a.ba šeš-ĝu10-gin7 "кто брат-существо подобен" = "кто походит на моего брата?”

 Каннада маркер вопроса - ē/-ō/-ā (Jensen § 349) повидимому связан с Каннада маркером фокуса - ē (Jensen § 340), и Каннада вокатив (указательчто существительное относится к адресуемому предмету) заканчивающимся на - ē (Jensen § 340), и таким образом связан далее с Венгерск. и Шумерск. эргативным маркером -e (сравни Tóth 2007f)

3.25. Порядок слов

 “Самое важное правило порядка слов: ректум перед регент” (Fokos-Fuchs 1962, p. 112). ”Можно также сказать: самое важное правило порядка слов - то что элементы фокуса немедленно предшествуют (склоняемому) глаголу, в то время как остальная часть предложения и темы может стоять в любой позиции, посредством чего правила не управляются синтаксисом, но семантикой и прагматикой. Это особенно верно для отрицания, сравни в Венгерск. Van kenyér? = “Там есть хлеб? ” против Kenyér nincs (*Nincs kenyér) = “хлеба нет”. Так как эти правила относяттся ко всем примерам которые дает Fokos-Fuchs, из этого следует что не только Венгерск., но и все Уральские и Алтайские языки являются тематически направлены.

Венгерский sokszor voltam nálatok “часто был-я у-вас” против nálatok voltam sokszor “у-вас был-я-часто”
Каннада “Что касается порядка слов, здесь мы можем только дать общие правила; они могут быть перемещены для выражения выделения особых частей речи. Нормальный порядок слов: объект, субъект, предмет, {цель}, глагол (предикат)” (Jensen § 342), таким образом С-О-Г как в Шумерском языке
Шумерский “Порядок слов Шумерского языка - С-О-Г, если некоторая часть речи не выдвинута вперед для фокуса” (Edzard 2003, p. 2), таким образом тематически направлен

Page 25
- 21-

Page 26
- 22-

4. Заключение

Словарные эквиваленты в работах, процитированных в главе 2 и в HMD (Tóth 2007a) и EDH (Tóth 2007b) не оставляют сомнения что все агглютинативные языки фонетически связаны с Шумерским языком и таким образом друг с другом. Так как и Шумерский и Каннада (как представитель Дравидских языков) выполнили синтаксические и морфо-синтаксические требования генетических отношений, установленных для Уральских и Алтайских языков Fokos-Fuchs'ом (1962), все агглютинативные языки синтаксически также связаны друг с другом и таким образом должны происходить из Шумерского языка.

Это также особенно верно для Дравидских языков, о Еламитском происхождении которых заявил McAlpin (1981) и подтверждено многими лингвистами. Наше исследование однако доказывает, что Дравидские языки, также происходят и фонетически и синтаксически от Шумерского языка. Синтаксическая структура Еламитского весьма отлична от Шумерского  (сравни краткий обзор в Streck 2005) и имеет, например, маркеры для классов значений подобно Банту языкам. Наш главный результат, что Дравидский и Еламитский не связаны, подтверждает этимологические значения для Афро-Еламитского семейства, которое установил Blažek (2002a, 2002b), и объясняет почему Венгерский и Банту имеют только 8 % когнатов (Tóth 2007b, гл. 8)несмотря на попытки, которые сделали Meinhof (1914/15), Drexel (1919/20) и Wanger (1935) чтобы связать Африканский и Шумерский.

 

5. Библиография

Page 27
- 23-

Anttila, Raimo, Historical and Comparative Linguistics (Историческая и Сравнительная Лингвистика) 2nd ed. Amsterdam and Philadelphia 1989

Balkan, Kemal, Die Sprache der Kassiten. New Haven 1954

Benedict, Paul K., Austro-Thai. Boston 1975

Benedict, Paul K., Japanese/Austro-Tai. Ann Arbor 1990

Bengtson, John D./Blažek, Václav, Lexical parallels between Ainu and Austric and their implications (Лексические параллели между Айну и Австрийским и их значение). In: Archiv orientalní 68, 2000, p. 237-258

Bhatia, Tej K., Punjabi. A Cognitive-Descriptive Grammar (Познавательно-Описательная Грамматика). London 1993

Blažek, Václav/Bengtson, John D., Lexica Dene-Caucasica (Дене-Кавказская Лексика). In: Central Asiatic Journal 39, 1995, p. 11- 50 u. 161-164

Blažek, Václav, Elam: a Bridge between the Ancient Near East and Dravidian India? (Мост между Древней Ближневосточной и Дравидской Индией?) In: Mother Tongue 7/1, 2002, p. 123-146 (= Blažek 2002a)

Blažek, Václav, Some New Dravidian - Afroasiatic Parallels. In: Mother Tongue 7/1, 2002, p. 171-199 (= Blažek 2002b)

Bouda, Karl, Jenisseisch-tibetische Wortgleichungen. In: ZDMG 90, 1936, p. 149-159

Bouda, Karl, Die Beziehungen des Sumerischen zum Baskischen, Westkaukasischen und Tibetischen.Leipzig 1938
Bouda, Karl, Das Tschuktschische. Leipzig 1941

Bouda, Karl, Die tibetisch-kaukasische Sprachverwandtschaft. In: Lingua 2, 1949, p. 140-169

Bouda, Karl, Die Sprache der Buruscho. In: Eusko-Jakintza 4, 1950, p. 37-50 u. 337-346

Bouda, Karl, Bemerkungen zu den tasmanischen Sprachen. In: Orbis 2, 1953, p. 405-410 (= Bouda 1953a)

Bouda, Karl, Dravidisch und Uralaltaisch. In: Ural-Altaische

Jahrbücher 25, 1953, p. 161-173 (=Bouda 1953b)

Bouda, Karl, Burushaski Etymologien. In: Orbis 3, 1954, p. 228-230

Bouda, Karl, Tschuktschisch und Finnisch-Ugrisch. In: Lingua 4, 1954/55, p. 286-317

Bouda, Karl, Dravidisch und Uralaltaisch. In: Lingua 5, 1955/56, p. 129-144

Bouda, Karl, Tibetische Etymologien. In: Orbis 5, 1956, p. 203-215

Bouda, Karl, Die Sprache der Jenissejer. In: Anthropos 52, 1957, p. 65-134

Bouda, Karl, Die Verwandtschaftsverhältnisse des Giljakischen. In: Anthropos 55, 1960, p. 355-415

Bouda, Karl, Tungusisch und Ketschua. In: ZDMG 110, 1961, p. 99-113 (= Bouda 1961a)

Bouda, Karl, Aimara und Tschimu. In: ZDMG 110, 1961, p. 368-400 (= Bouda 1961b)

Bouda, Karl, Aimara II. In: ZDMG 111, 1961, p. 170-177 (= Bouda 1961c)

Bouda, Karl, Tschuktschisch und Uralisch. In: ZDMG 111, 1961, p. 335-360 (=Bouda 1961d)

Bouda, Karl Miskito und Sumo. In: Orbis 11, 1962, p. 544-578

Bouda, Karl, Zoque, ein zentralamerikanischer Brückenpfeiler zwischen Westasien (Kaukasus) und Peru. In: ZDMG 113, 1963, p. 144-167

Bouda, Karl, Mayastudien. In: Journal de la Société des Américanistes 53, 1964, p. 125-146 (=Bouda 1964a)

Bouda, Karl, Ketschua II. ZDMG 113, 1964, p. 602-623 (=Bouda 1964b)

Bouda, Karl, Burushaski Etymologien II. In: Orbis 13, 1964, p. 604-609 (= Bouda 1964c)

Bouda, Karl, Mayastudien II. In: Orbis 14, 1965, p. 147-157

Bouda, Karl, Giljakisch und Uralisch. In: Orbis 17, 1968, p. 459-466

Page 28
- 24 -

Bouda, Karl, Die Verwandtschaftsverhältnisse der tschuktschischen Sprachgruppe III. In: ZDMG 119, 1969, p. 60-85

Bouda, Karl, Die Verwandtschaftsverhältnisse der tschuktschischen Sprachgruppe IV. In: Orbis 19, 1970, p. 130-136

Bouda, Karl, Giljakisch, Tschuktschisch und Uralisch. In: Orbis 25, 1976, p. 240-248

Bouda, Karl, Tschuktschisch und Uralisch II. In: ZDMG 130, 1980, p. 393-396

Braun, Jan, Sumerian and Tibeto-Burman. Warszawa 2001

Braun, Jan, Sumerian and Tibeto-Burman. Additional studies. Warszawa 2004

Brunner, Linus, Die gemeinsamen Wurzeln des semitischen und indogermanischen Wortschatzes.
Berne and Munich 1969

Brunner, Linus, Malayo-Polynesian Vocabulary with Semitic and Indo-European roots. 3rd ed. San Diego 1982

Burrow, T., Dravidian Studies IV. In: BSOAS 11, 1943/46, p. 328-356

Burrow, T./Emeneau, Murray B., A Dravidian Etymological Dictionary. 2nd ed. Oxford 1984

Campbell, Lyle, American Indian Languages. New York 1997

Collinder, Björn, Survey of the Uralic languages (Обзор Уральские языков). Stockholm 1957

Comrie, Bernard, The Languages of the Soviet Union. Cambridge 1981

Czermak, Wilhelm, Parallelerscheinungen im Nubischen und Türkischen. In: Anthropos 16/17, 1921/22, p. 230-239

Derbyshire, Desmond C./Pullum, Geoffrey K., Handbook of Amazonian Languages. 4 vols. Berlin and New York 1986

Diakonoff, I.M., Hurrisch und Urartäisch. München 1971

 Drexel, Albert, Bornu und Sumer. In: Anthropos 14-15, 1919-20, pp. 215-294.

Edzard, Dietz Otto, Sumerian Grammar. Leiden and Boston 2003

Fähnrich, Heinz, Das Sumerische und die Kartvelsprachen. In: Georgica 4, 1981, p. 89-101

Fane, Hannah, Sumerian-Dravidian interconnections (Шумерско-Дравидские взаимосвязи). In: International Journal of Dravidian Linguistics 9, 1980, p. 286-305

Fokos-Fuchs, David R., Rolle der Syntax in der Frage nach Sprachverwandtschaft. Wiesbaden 1962

Fortescue, Michael, The Eskimo-Aleut-Yukagir relationship. In: Acta Linguistica Hafniensia 21/1, 1988, pp. 21-50

Fortescue, Michael, Language Relations across Bering Strait. London and New York 1998

Fortescue, Michael, Parenté génétique des langues eskaléoutes. In: Tersis, Nicole and Therrien, Michèle (eds.), Les langues eskaléoutes. Paris 2000, p. 71-90

Fortescue, Michael/Jacobson, Steven/Kaplan, Lawrence, Comparative Eskimo Dictionary with Aleut Cognates (Сравнительный Эскимосский Словарь с Алеутскими Когнатами). Fairbanks 1994

Frayne, Douglas R., Indo-Europeans and Sumerians: evidence for their linguistic contact (Индо-Европейцы и Шумеры: свидетельство их лингвистического контакта). In: Bulletin of the Canadian Society of Mesopotamian Studies 25, 1993, p. 19-42

Girbal, Christian, Beiträge zur Grammatik des Hattischen. Frankfurt am Main 1986

Gjerdman, Olof, Word-parallels between Ainu and other languagesловесные параллели между Айну и другими языками). In: Le Monde Oriental 20, 1926, p. 29-84

Gostony, Colman-Gabriel, Dictionnaire d’étymologie sumérienne. Paris 1975

Greenberg, Joseph H., Indo-European and its Closest Relatives (Индо-Европейский и его Самые Близкие Родственники): the Eurasiatic Language Family. Stanford 2000

Guthrie, Malcolm, Comparative Bantu (Сравнительный Банту). 2 vols. Farnbrough 1971

Hagège, Claude, Du thème au thème en passant par le sujet. In: La Linguistique 14/2, 1978, p. 3-38

Page 29
  - 25 -

Hakola, H.P.A., Are the major agglutinative languages genetically related? (Все главные агглютинативные языки связанны?) In: Language Sciences 11/4, 1989, p. 367-394

Hallo, William W., Gutium (Гутский). In: Reallexion der Assyriologie, vol. III, Berlin and New York 1957ss., p.708-720

Hualde, José Ignacio/Ortiz de Urbino, Jon, A Grammar of Basque. Berlin and New York 2003

Jacobsohn, Hermann, Arier und Ugrofinnen. Berlin 1922, Reprint Göttingen 1980

Jensen, Hans, Grammatik der kanaresischen Schriftsprache. Leipzig 1969

Kazár, Lajos, Japanese-Uralic Language Comparison. Hamburg 1980

Khačikjan, Margret, The Elamite language. In: Documenta Asiana 4, 1998

Kiss, Bálint, Magyar régiségek. Pest 1839

Климов, Георгий Андреевич, Типология кавказсих язиков. Москва 1980 (Klimov, Georgii Andreevich, Tipologiia kavkazsikh iazykov (Typology of Caucasian Languages). Moskva 1980)

Krause, Wolfgang/Thomas, Werner, Tocharisches Elementarbuch. 2 vols. Heidelberg 1960

Krishnamurti, Bhadriraju, The Dravidian Languages. Cambridge 2003

Krippes, Karl, The genetic relationship between Japanese and Austronesian revisited (Возврат к генетическим отношениям между Японским и Австронезийским). In: Ural-Altaische Jahrbücher 64, 1992, p. 117-130

Kroeber, Paul D., The Salish Language Family. Bloomington 1999

Kuiper, F.B.J., Munda and Indonesian. In: Orientalia Neerlandica 25 (1948), p. 372-401

Lakó, György/Rédei, Károly, A magyar szókészlet finnugor elemei. 3 vols. Budapest 1967-78

Lehmann, Winfred P., Pre-Indo-European. Washington 2002

Lynch, John/Ross, Malcolm/Crowley, Terry, The Oceanic Languages. Surrey 2002

Matsumoto, Nobuhiro, Le japonais et les langues austroasiatiques. Paris 1928

McAlpin, David W., Proto-Elamo-Dravidian. Philadelphia 1981

Meinhof, Carl, Das Sumerische und die Sprachen Afrikas. In: Zs. für Kolonialsprachen 5, 1914-15, pp. 319-331

Menges, Karl, Review of Miller 1971. In: Central Asiatic Journal 18, 1974, p. 193-201

Miller, Roy Andrew, Japanese and the other Altaic Languages. Chicago 1971

Mithun, Marianne, The Languages of Native North America. Cambridge 1999

Muttarayan, K. Loganatha, Sumerian: Tamil of the First Caŋkam. In: Journal of Tamil Studies 8, 1975, p. 40-61

Patrie, James, The Genetic Relationship of the Ainu Language. Honolulu 1982

Peiros, Ilia/Starostin, Sergej, A Comparative Vocabulary of Five Sino-Tibetan Languages. 6 fascicles. Melbourne 1996

Pfiffig, Ambros Josef, Die etruskische Sprache. Graz 1969

Podhorszky, Ludwig, Etymologisches Wörterbuch der magyarischen Sprache, genetisch aus chinesischen Wurzeln und Stämmen erklärt. Paris 1877

Poppe, Nikolaus, Vergleichende Grammatik der altaischen Sprachen. Wiesbaden 1960

Poukka, Helmi, Unkarin ja Egyptin sanojen vertailua. Helsinki 1979, unpubl. typoscript in Kent State University Library, Kent, OH (calling no.: Min Cat HUNG 383) PSD = University of Pennsylvania Sumerian Dictionary. http://psd.museum.upenn.edu/epsd/nepsd- frame.html

Rahder, Johannes, Etymological Vocabulary of Japanese, Korean and Ainu. 5 vols. Tokyo 1956-62

Rahder, Johannes, Etymological vocabulary of Chinese, Japanese, Korean and Ainu. IV. In: Orbis 10, 1961, 175-213 Rahder, Johannes, Etymological vocabulary of Chinese, Japanese, Korean and Ainu. V. In: Orbis 12, 1963, p. 45-116

Page 30
  - 26 -

Ramstedt, Gustav John, Einführung in die altaische Sprachwissenschaft. Helsinki 1966

Rédei, Károly, Uralisches Etymologisches Wörterbuch. 3 vols. Budapest 1992

Rivet, Paul, Sumérien et Océanien. Paris 1929

Saeed, John Ibrahim, Somali Reference Grammar. Springfield 1993

Shafer, Robert, Annamese and Tibeto-Burmic. In: Harvard Journal of Asiatic Studies 6, 1942, p. 399- 402

Shafer, Robert, Newari and Sino-Tibetan. In: Studia Linguistica 6, 1952, p. 92-109 (1952a)

Shafer, Robert, Athapaskan and Sino-Tibetan. In: IJAL 18, 1952b, p. 12-19

Shafer, Robert, Note on Athapaskan and Sino-Tibetan. In: IJAL 23, 1957, p. 116-117

Shafer, Robert, Some Uto-Aztecan Sino-Tibetan Comparions (Некоторый Уто-Ацтекские Китайско-Тибетские Сравнения). In: Orbis 13, 1964, p. 104-109

Shibatani, Masayoshi/Bynon, Theodora, Approaches to Language Typology (Подходы к Типологии Языка). Oxford 1999

Shorto, Harry/Sidwell, Paul/Bauer, Christian, A Mon-Khmer Comparative Dictionary. Melbourne 2006

Simon, Walter, Tibetisch-chinesische Wortgleichungen. In: Mitteilungen des Seminars für Orientalische Sprachen an der Friedrich-Wilhelms-Universität zu Berlin 32, 1929, p. 157-228

Sohn, Ho-Min, The Korean Language. Cambridge 2001

Speiser, Ephraim A., Mesopotamian Originsесопотамское Происхождение). New Haven 1930

Starostin, Sergei/Dybo, Anna/Mudrak, Oleg, Etymological Dictionary of the Altaic Languages (Этимологический Словарь Алтайских языков). 3 vols. Leiden and Boston 2003

Streck, Michael P. (ed.), Sprachen des Alten Orients. Darmstadt 2005

Stucken, Eduard, Polynesisches Sprachgut in Amerika und Sumer. Leipzig 1927

Szabédi, László, A magyar nyelv störténete. Bukarest 1974 Szinnyei, Josef, Finnisch-ugrische Sprachwissenschaft. Berlin 1910

Szentkatolnai Bálint, G., Párhuzam a magyar és mongol nyelv terén. Budapest 1877

Tamura, Suzuko, The Ainu Language. Tokyo 2000

Thomsen, Marie-Louise, The Sumerian Language. Copenhagen 1984

Thordarson, Fridrik, Ossetic. In: Schmitt, Rüdiger (ed.), Compendium Linguarum Iranicarum.Wiesbaden 1989, p. 456-79

Tóth, Alfréd, Thema, Topik und Koda im Lateinischen. In: Calboli, Gualtiero (ed.), Papers on Grammar, vol. 4. Bologna 1992, p. 177-210

Tóth, Alfréd, Hungarian-Mesopotamian Dictionary. The Hague/Budapest 2007 (= Tóth 2007a)

Tóth, Alfréd, Etymological Dictionary of Hungarian (EDH), 5 vols. The Hague/Budapest 2007 (= Tóth 2007b)

Tóth, Alfréd, Hunnic-Hungarian Etymological Word List. The Hague/Budapest 2007 (= Tóth 2007c)

Tóth, Alfréd, Hungarian and Eskimo-Aleut with Paleo-Siberian Cognates (Венгерский и Эскимо-Алеутский с Палеосибирским Когнатами). The Hague/Budapest 2007 (= Tóth 2007d)

Tóth, Alfréd, The common Sumerian-Hungarian substrate in Vietnamese (Annamese)бщий Шумерско-Венгерский субстрат во Вьетнамском (Аннамис)). In: Mikes International 7/3, 2007, p. 43-48 (= Tóth 2007e)

Tóth, Alfréd, Was Hungarian an ergative language? (Был ли Венгерский эргативным языком?) In: Mikes International 7/4, 2007 (= Tóth 2007f)

Trubetzkoy, N.S., Gedanken über das Indogermanenproblem. In: Acta Linguistica (Copenhagen) 1, 1939, p. 81-89

Tseretheli, M[ichael von], Sumerian and Georgian: a study in comparative philology. In: The Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland 1913, pp. 783-821; 1914, pp. 1-36; 1915, pp.255-288; 1916, pp. 1-58

Tyler, Stephen A., Dravidian and Uralian: the lexial evidence (Дравидский и Уральский: лексическое свидетельство). In: Language 44, 1968, p. 798-812

Page 31
  - 27 -

Upadhyaya, Uliyar Padmanabha/Upadhyaya, Susheela P., Dravidian and Negro-African. Karnataka 1983

Uxbond, F.A. (= von Hevesy, Wilhelm), Munda-Magyar-Maori. London 1928, Reprint New Delhi 2006

van Driem, George, Languages of the Himalayas. Vol. I. Leiden, Boston and Köln 2001

von Hevesy, Wilhelm, Finnisch-Ugrisches aus Indien. Wien 1932

von Sadovszky, Otto J., The Discovery of California (Открытие Калифорнии). A Cal-Ugrian Comparative Study. Los Angeles and Budapest 1996

Wanger, Rev. W., Comparative Lexical Study and Sumerian and Ntu (“Bantu”) (Сравнительное Лексическое Исследование и Шумерский язык и Нту ("Банту")). Stuttgart and Berlin 1935

Wegner, Ilse, Einführung in die hurritische Sprache. Wiesbaden 2000

Wikander, Stig, Maya and Altaic. In: Ethnos 1967, p. 141-148

Wikander, Stig, Maya and Altaic II. In: Ethnos 1970, p. 80-88

Wikander, Stig, Maya and Altaic III. In: Orientalia Suecana 19/20, 1970/71, p. 186-204

Wøldike, Marcus, Betaenkning om det Grönlandske Sprogs Oprindelse og Uliighed med andre Sprog. In: Københavns Selskabs Skrift 1746, pp. 129-156 (= Wøldike 1746a)

Wøldike, Marcus, Meletema, de lingvae Groenlandicae origine, ejusque a caeteris linguis differentia. In: Scriptorum á Societate Hafniensi Bonis Artibus promovendis dedita Danice editorum (...) pars secunda. Hafniae 1746 (= Wøldike 1746b)

Wulff, Kurt, Über das Verhältnis des Malayo-Polynesischen zum Indochinesischen. København 1942

Wurzel, Petra, Einführung in die kurdische Sprache. 2 vols. Wiesbaden 1997

 

ОБ АВТОРЕ

Page 32
  - 28 -

ALFRÉD TÓTH был рожден в 1965 в C-. Голлен (St. Gallen, Швейцария), его родной язык - Венгерский. Получил два PhD (1989 Математика, Цюрихский Университет; 1992 Философия, Штутгартский Университет ) и MA (Общая и Сравнительная Лингвистика, Финно-Угристика и Романистика, Цюрихский Университет 1991). С 2001 Tóth - Профессор Математики (Алгебраическая Топология) в Тусоне (Tucson, Az), Аризона, США Он член многих математических, семиотических, кибернетических и лингвистических обществ и научный член правления восьми международных журналов. Живет в Тусоне и Сомбатели, родине его семьи.

 
Home
Back
In English
Contents Türkic languages
Codex of Inscriptions - Index
Sources
Roots
Writing
Language
Religion
Genetics
Geography
Archeology
Coins
  Ogur and Oguz
Scythian Ethnic Affiliation
Ossetian Genetics
Alan Dateline
Avar Dateline
Besenyo Dateline
Bulgar Dateline
Huns Dateline
Karluk Dateline
Khazar Dateline
Kimak Dateline
Kipchak Dateline
Kyrgyz Dateline
Sabir Dateline
Seyanto Dateline
12/22/2008
Рейтинг@Mail.ru