Все агглютинативные языки связанны?
PROF . D R . ALFRÉD TÓTH | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Линк |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
http://mek.oszk.hu/05500/05523/05523.pdf - этот постинг - зеркало | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
От Издателя |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
См. полную Английскую версию Address The Editors and the Publisher can be contacted at the following addresses: Email:
mikes_int@federatio.org
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ПРЕДИСЛОВИЕ ИЗДАТЕЛЯ |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Page 3 - III - The Hague (Holland), November 24, 2007 MIKES INTERNATIONAL Сегодня мы издаем четыре новых работы Профессора Alfréd Tóth. Этот том называется 'Все агглютинативные языки связаны друг с другом? ’ (‘Are all agglutinative languages related to one another?’). Следующие тома профессора Tóth были электронио изданы с помощью Mikes International: 1. TÓTH, Alfréd: ETYMOLOGICAL DICTIONARY OF HUNGARIAN (in English) (792 p.) ( ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ ВЕНГЕРСКОГО (по-английски) ) 2. TÓTH, Alfréd: HUNGARIAN, SUMERIAN AND EGYPTIAN. — HUNGARIAN, SUMERIAN AND HEBREW. Two Addenda to ‘Etymological Dictionary of Hungarian’ (EDH) (in English) (113 p.) (ВЕНГЕРСКИЙ, ШУМЕРСКИЙ И ЕГИПЕТСКИЙ ЯЗЫКИ - ВЕНГЕРСКИЙ, ШУМЕРСКИЙ И ИВРИТ. Два Приложения к ‘Этимологическому Словарю Венгерский’ (EDH) (по-английски) 3. TÓTH, Alfréd: HUNGARIAN, SUMERIAN AND PENUTIAN — Second Addendum to ‘Etymological Dictionary of Hungarian’ (EDH) (in English) (37 p.) (ВЕНГЕРСКИЙ, ШУМЕРСКИЙ И ПЕНАТИАН ЯЗЫКИ - Второе Приложение к ‘Этимологическому Словарю Венгерский’ (EDH) (по-английски) ) 4. TÓTH, Alfréd: HUNGARIAN, SUMERIAN AND INDO-EUROPEAN — Third Addendum to ‘Etymological Dictionary of Hungarian’ (EDH) (in English) (118 p.) (ВЕНГЕРСКИЙ, ШУМЕРСКИЙ И ИНДО-ЕВРОПЕЙСКИЙ ЯЗЫКИ - Третье Приложение к ‘Этимологическому Словарю Венгерский’ (EDH) (по-английски) 5. TÓTH, Alfréd: IS THE TURANIAN LANGUAGE FAMILY A PHANTOM? (in English) (36 p.) (ТУРАНСКОЕ СЕМЕЙСТВО ЯЗЫКОВ - ФАНТОМ?) 6. TÓTH, Alfréd: HUNGARO-RAETICA (in English) (39 p.) (ВЕНГРО-РАЕТИКА ) 7. TÓTH, Alfréd: HUNGARO-RAETICA II. (in English) (38 p.) (ВЕНГРО-РАЕТИКА II) 8. TÓTH, Alfréd: SUMERIAN, HUNGARIAN AND MONGOLIAN (INCLUDING AVARIC) (in English) (89 p.) (ШУМЕРСКИЙ ЯЗЫК, ВЕНГЕРСКИЙ И МОНГОЛЬСКИЙ (ВКЛЮЧАЯ АВАРСКИЙ) 9.TÓTH, Alfréd & BRUNNER, Linus: RAETIC — An Extinct Semitic Language in Central Europe (in English) (167 p.) (РАЕТИК - Исчезнувший Семитский Язык в Центральной Европе) 10. TÓTH, Alfréd: HUNGARIAN-MESOPOTAMIAN DICTIONARY (HMD) (in English) (152 p.) (ВЕНГЕРСКИЙ-МЕСОПОТАМСКИЙ СЛОВАРЬ (HMD) (по-английски) 11. TÓTH, Alfréd: HUNNIC-HUNGARIAN ETYMOLOGICAL WORD LIST (based on the editions of the Isfahan codex by Dr. Csaba Detre and Imre Pet ) (in English) (66 p.) (ХУННО-ВЕНГЕРСКИЙ ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ СПИСОК СЛОВ (основанный на издании Исфаханской старинной рукописи доктором Csaba Detre и Imre Pet) (по-английски))
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
СОДЕРЖАНИЕ |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Page 4 - IV -
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ALFRÉD TÓTH: ВСЕ АГГЛЮТИНАТИВНЫЕ ЯЗЫКИ СВЯЗАНЫ С ДРУГ ДРУГОМ? |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Page 5 - 1-
1. Введение 1 В лингвистике, языки могут быть сравнены друг с другом по генетической илис типологической классификации. Генетическая означает что все сравнимаемыые языки (должны быть) генетически связанныдруг с другом как члены семейства. Пример - это Германское семейство языков, которое содержит среди других немецких языков, голландский язык, английский язык, датский языка шведский язык, двух норвежских, исландский, фаро и т.д. Типологические отношения означают что некоторые языки - которые либо совсем или не обязательно генетически связаны друг с другом - разделяют некоторые (главным образом синтаксические) особенности. Примеры - библейский латинский, Корейский, Китайский и Вьетнамский, потому что они все обьеденены темой (Tóth 1992). Генетическая классификация языков идет от Wilhelm von Humboldt (1767-1835) и его преемников, которые стали основателями сравнительной исторической лингвистики Индо-Европейских языков. Но уже von Humboldt, August Schleicher (1821-1868) и другие вводили ранние
типологические классификации языков и предложили что
типологически
подобные языки могут также быть генетически связаны. Это было
основной причиной почему уже очень рано
Индо-Европейский
и Семитский были сравнены
друг с другом - потому что они это
единственные два больших флективных семейств языков, и
думалось что это не могло быть случайно. В настоящее время, дифференцируется по крайней мере 4 (главным образом перекрывающие и
частично противоречивые) виды типологических классификаций: Здравый смысл в сравнительной лингвистике все еще что нет никакой надбности для типологически связанных языков также быть генетически связаными и наоборот. Основная причина - это предположение что языки могут менять их типологическую структуру: “Wir neigen also zur Annahme, dass der indogermanische Sprachbau auf dem Wege der Überwindung eines primitiven flektierenden Typus entstanden ist, ohne jedoch den höher entwickelten agglutinierenden Typus erreicht zu haben" (Мы склонны полагать, что индо-европейские языковые структуры созданны в процессе преодоления примитивного типа флексивных, но не достигнув более продвинутого типа агглютинативных) Таким образом мы имеем тенденцию предполагать что структура Индо-Европейских языков произошла после преодоления флективов примитивного типа, но достигла выше развитого агглютинативного типа” (Трубецкой 1939, p. 89). 1 За снабжения меня статьями или целыми книгами не доступными для меня, я упоминаю с благодарностью их помощь: Prof. Dr. Václav Blažek (University of Brno), Prof. Dr. László Marácz (University of Amsterdam), Prof. Dr. Michael Noonan (University of Wisconsin-Milwaukee), Prof. Dr. Frans Plank (University of Konstanz), Dr. Irmgard Pult (Ermatingen), PD Dr. Johannes Reckel (University of Göttingen), Frau Ute Rieger (University of Jena), Dr. Paul Sidwell (University of Melbourne) and Prof. Dr. George van Driem (University of Leiden). Page 6 Трубецкой таким образом предполагает (наперекор большинству других лингвистов), что флексивные языки - не венец создания, а начальные или срединная ступень на пути к агглютинации. Уже Brunner (1969: 4) предполажил что Прото-Индо-Европейский был агглютинативным - предположение, которое было недавно разделено Lehmann (2002). И смотреня на Тибетский, который, повидимому, сохранил свое Шумерское наследие по крайней мере в отношении грамматики лучше всех языков, коренящихся в Шумерском языке, является агглютинативным с аблаутом подобно Шумерскому языку. Поэтому, Трубецкой может быть прав несмотря на факт, что за ним никто не последовал: аблаут - это основная особенность флексивных языков, но сама флекция может также быть выражена агглютинацией. Так, Шумерский язык был типом гиперхарактеризованных (и Тибетский все еще есть), ведя одну сторону к семейству языков которые концентрировались на аблауте и таким образом стали флексивными, и с другой стороны к семействам языков которые концентрировались на окончании и таким образом стали агглютинативными. С этой точки зрения, изолируя языки в которых частицы выполняют функции аффиксов, повидимому, еще один шаг вперед - это предположение также находится в противоречии с большинством лингвистов. И конечно не случайно что изолирующее семейство Малайско-Полинезийского языка может быть доказано как связанное с флексивными Семитскими и Индо-Европейскими семействами (Brunner 1982). Вообще, возникшее подозреnие что языки в очень ранней стадии были гиперхарактеризованы также относится к другим типологическим особенностям: потому что в эргативных языках объект в непереходном варианте отмечен так же как предмет в переходном варианте, синтаксическая роль обьекта, агенты семантический роли, и субьект прагматической роли не совпадают, как они совпадают в обвинительных языках. Таким образом, обвинительные языки кажется показывают некоторую лингвистическую экономию, которая является типичной для более развитых языков, но не для ранних. То же самое кажется верным для ведущих темических языков, так как темы могут выполнять любую синтаксическую и семантическую функцию, даже оформление может быть темой (например, начало известной песни Lili Marleen), в то время как в обьектно-ведущих языках, предмет является главным образом идентичным с темой или иначе должен быть отмечен специальными маркерами или синтаксическими структурами. Поэтому вообще невозможно предположить что чем старше язык тем проще его структура. Из наших теоретических построений, как и от самого старого засвидетельствованного языка - Шумерского языка - ясно следует, что очень ранние языки уже имели все средства, которые дифференцировались в более поздних стадиях этих языков следуя стратегии лингвистической экономии, которая вела к известной типологической дифференциации языков и языковых семейств. И это повидимому верно для всех 4 типологических структур упомянутых выше. Относительно недавно несколько лингвистов опять подняли вопрос об определенной возможности генетическо-типологических отношений: Hakola сравнил Финский, Японский, Монгольский, Кечуа и Тамильский языки, и пришел к следующму заключению: “Экспертиза случайного совпадения СГС и СГ соответствий среди языков представляющих 5 больших семейств агглютинативных языков нашла что сравненимаемые пары имели намного больше единства между основными 100 слов словарями чем было бы возможно случайно, поддержав гипотезу что те 5 семейств языков были взаимно связаны” (1989, p. 394). Анттила отметил: “В этом смысле типологическая иерархия превосходит генетическую лингвистику” (1989, p. 318). Утверждение Анттилы представляет особый интерес. Оно означает что языки могут измениться, но только в рамке их типологических ограничений. Из этого следует, что типологические структуры являются наследствеными. Это проникающее понимание имеет огромные последствия, так как, например, до Анттилы агглютинативная структура Индо-Европейских языков таких како Тохарского, Оссетинского или Курдского объяснялась либо как последсвие субструкта или надструкта: Тохарский, например, предположительно был агглютинативным только потому что соседние ему языки (Уйгурский, Старо-Китайский) были агглютинативные. Та же самая вера была принята для Курдского (влияние агглютинативного Турецкого языка) и Оссетинского (через агглютинативные Кавказские языки), но так как агглютинация наследственна, ничто не останавливает нас от признания что Оссетинский, возможно, унаследовал его агглютинативную структуру от его также агглютинативного предка - языков Скифского, Сарматского, Аланского, Сакского и Массагетского. Page 7 Можно показать, что распространение многих типологических особенностей языков не случайно, но (относительно) географически ограничено. Например, эргативно-абсолютивные языки обнаруживаются в основном на Кавказе, в Северной Америке, Мезоамерике, Австралии: Баскский, Берберский, Дыирбальский, Эскимо-Алеутский, Курдский, Майя, Миксе-Зок, Полинезийский, Тагальский язык и многие другие Австронежские языки, Шумерский , Тибетский, Кавказский без Картвельского. Так как агглюцинироваие наследствено, таким образом мы можем спросить концентрируются ли также агглютинативные языки в некоторых областях мира. К сожалению, так как нет полного списка агглютинативных языков (но сравни Shibatani/Bynon 1999), следующий краткий обзор может быть неполон:
Уральские (Collinder 1957) Следующие древние языки были также агглютинативные: Пре-Индо-Европейский (Lehmann
2002; Greenberg 2000) Page 8 1. Все известные месопотамские языки (за исключением поздних Семитских языков как Аккадский, Раетический, Аморитский, Угаритский, и т.д.) были агглютинативные. 2. Географическое распределение агглютинативных языков более или менее идентично языкам которые подозревались в прошлой связи с Венгерским, и потому были исследованы в моем “Этимологическом Словаре Венгерского” (Tóth 2007b): примерно, они простираются от Полярного Моря до Южных Морей, оставляа огромные "пробелы" только в некоторых частях Индии (например, никто из членов Мон-Кхмерскогосемейства агглютинативного типа, насколько я знаю). Таким образом, агглютинация не только наследственна, но агглютинативные языки, повидимому, охватывают более или менее связаннную территорию простираясь огромно и в пространстве и во времени. Хотя не все языки достаточно доцументированы, можно показать генетическую связь типологически связаных языков с Bouda концепцией “Brückensprachen” (“соединяющий языки”) (сравни Bouda 1963). Это языки, которые соединяют и генетически и типологически языки, которые являются (в настоящее время) географически разделенными. Концепция соединяющих языков более полезна потому что, как уже заявлено, языки могут изменять свою типологическую структуру в течение их развития. Например, Старо-Китайский был агглютинативный (поскольку, например, Ву Китайский все еще таким и остался), в то время как он теперь изолирующий. То же самое может быть верно в отношении Мон-Кхмерского языка (сравни Shorto/Sidwell/ Bauer 2006, p. 590ss.) . Особая проблема с Индией состоит в том, что многие из сотен языков даже не исследованы. Все упомянутые факты настоятельно указывают в пользу нашего тезиса что все агглютинативные языки генетически связаны. Чтобы доказать эту гипотезу, я двинусь в двух стадиях. Во первых, я собрал все серьезные этимологические исследования, которые касаются генетических взаимосвязей между вышеупомянутыми в списках языками, и подсчитал число установленных словестных эквивалентов. После этого была доказана фонетическая несомненность что эти все языки связаны. Во вторых, я применю Fokos-Fuchs (1962) каталог 25ти синтаксических и морфо-синтаксических особенностей, которые он использовал для синтаксического доказательства генетических отношений Уральских и Алтайских языков, для демонстрации что Шумерский, Венгерский и Дравидские языки разделяют все особенности Fokos-Fuchs перечня. Представителем Дравидских языков я выбрал Каннадасский язык (Jensen 1969). Я не сделал выбора любого другого агглютинативного языка по той причине что большинство лингвистов со времени McAlpin (1981) полагает, что Дравидский язык происходит из Еламитского, хотя McAlpin приводит только 81 словесных эквивалентов, в то время как есть много сотен когнатов Шумерско-Дравидского языка. Далее, помимо Шумерского языка, Еламитский единственый достаточно хорошо документированный древний агглютинативный месопотамский язык. Таким образом, если мы преуспеем в доказательстве что Дравидские языки также синтаксически связаны с Шумерским языком, нам будет разрешено принять что все агглютинативные языки могут быть связаны друг с другом по простой причине что они все происходят от Шумерского языка. Page 9- 5- 2. Краткий обзор фонетического доказательства Следующие классификации перекрывают друг друга. Так как каждое сравнение языка внесено в список только однажды, каждый должен рассмотреть все классификации, чтобы, например, чтобы найти другой язык с которым Венгерский был сравнен фонетически. Следующий список дает только самые важные сравнения и таким образом ни в коем случае не ябляется полным. 2.1. Уральские/Урал-Алтайские
2.1.1. Обще
Венгерский и ФУ (Lakó и Rédei 1967/78): 677 словарных
эквивалентов
Page 10Уральские (Rédei 1992): 720 словарных эквивалентов, из которых 140 Ненец Шумерских и Венгерских (Gostony 1975): 1042 словарных эквивалентов; Tóth (2007a): 1317 словарных эквивалентов Венгерский и Хунский (Tóth 2007c): 450 словарных эквивалентов 2.1.2. Урало-Алтайский
и Дравидский Burrow (1943/46): 72 словарных
эквивалентов только от одного семантического
поля "тело" Bouda
(1953b): 167 словарных эквивалентов 2.2. Алтайский 2.2.1. Обще
Алтайский (Тюркские, Монгольские, Маньчжурские, Корейский;
Старостин/Dybo/Mudrak 2003): 2,800 словарных
эквивалентов 2.2.2. Алтайский и Японский Японский-Уральские (Kazár 1980): 594 словарных эквивалентов 2.2.3. Алтайский и Майя Wikander (1967, 1970, 1970/71): более 100 словарных эквивалентов 2.2.4. Маньчжурский и
Кечуа Bouda (1961a): 120 словарных эквивалентов 2.2.5. Турецкий и
Нубийский Czermak (1921/22): морфологические и
синтаксические параллели - 6-
2.3. Айну 2.3.1. Айну и Алтайский Rahder (1956-62): несколько тысяч из
словарных эквивалентов 2.3.2. Айну, Алтайский и Китайский Rahder (1961, 1963): несколько сотен словарных эквивалентов 2.3.3. Айну и АвстроАзиатский Bengtson/Blažek (2000): 82 словарных эквивалентов 2.3.4. Айну и Малайско-Полинезийский Gjerdman (1926): более 70 словарных эквивалентов 2.4. Эскимо-Алеутский 2.4.1. Общий Fortescue/Jacobson/Kaplan (1994): более тысячи словарных эквивалентов 2.4.2. Эскимо-Алеутский и Юкагирский Fortescue (1988, 1998, 2000): более сотни словарных эквивалентов 2.4.3. Эскимо (-Алеутский) и Венгерский Wøldike (1746a, 1746b): 86
словарных эквивалентов Page 11
2.5. Палеосибирский
Page 122.5.1. Джильякский и Уральские Bouda (1960): 367 словарных
эквивалентов 2.5.2. Чукотский и Финно-Угорский/Уральские Bouda (1941): 40 словарных
эквивалентов 2.5.3. Джильякский, Чукотский и Уральские Bouda (1976): 86 словарных эквивалентов 2.5.4. Джильякский и Кавказский Bouda (1960): 88 словарных эквивалентов 2.5.5. Чукотский и Эскимоский Bouda (1941): 32 словарных эквивалентов 2.5.6. Енисейский и Индо-Китайский Bouda (1957): 170 словарных эквивалентов 2.5.7. Енисейский и Тибетский Bouda (1936): 27 словарных эквивалентов 2.6. Тибето-Бирманский/Китайско-Тибетский 2.6.1.
Общий Китайско-Тибетский (Китайский, Тибетский,
Бирманский, Джингпо, Лушай; Peiros/Старостин 1996): 2,637
словарных эквивалентов 2.6.2. Тибетский и Китайский Simon (1929): 338 словарных эквивалентов 2.6.3. Тибетский и Венгерский Tóth (2007b, гл. 10): 232 словарных эквивалентов - 8-
2.6.4. Китайский и Венгерский Podhorszky (1877): приблизительно 2,000
словарных эквивалентов
Page 132.6.5. Тибето-Бирманский и Непалский (Невори) Shafer (1952a): приблизительно 250 словарных эквивалентов 2.6.6. Тибетский и Кавказский Bouda (1949): 206 словарных
эквивалентов 2.6.7. Тибето-бирманский и Палеосибирский Bouda (1956): 48 словарных эквивалентов 2.6.8. Тибето-Бирманский и Вьетнамский Shafer (1942): 26 словарных эквивалентов 2.6.9. Китайско-Тибетский и Узо-Ацтекский Shafer (1964): приблизительно 20 словарных эквивалентов 2.6.10. Китайско-Тибетский и Атапасканский Shafer (1952b, 1957): приблизительно 100 словарных эквивалентов 2.7. Кавказский (частично вместе с Баскским) 2.7.1.
Грузинский/Картвельский и Шумерский Tseretheli (1916): 260 словарных
эквивалентов 2.7.2. Кавказский и Уральские Bouda (1965): 36 словарных эквивалентов Ненец и Кавказский: Bouda (1960): 18 словарных эквивалентов 2.7.3. Кавказский и Мезоамериканский Миксе-Зок: (Bouda 1963): 195 словарных
эквивалентов 2.7.4. Кавказский и Тасманский Bouda (1953a): 45 словарных эквивалентов - 9-
2.8. Бурушаский
Page 142.8.1. Бурушаский и Кавказский Bouda (1950): 112 словарных
эквивалентов 2.8.2. Бурушаский и Тибетский Bouda (1964c): 19 словарных эквивалентов 2.8.3. Бурушаский и Уральский Bouda (1964c): 11 словарных эквивалентов 2.8.4. Бурушаский и Палеосибирский Енисейский : Bouda (1957): 11 словарных
эквивалентов 2.8.5. Бурушаский и Индо-Китайский Bouda (1950): 86 словарных эквивалентов 2.9. Индо-Европейский 2.9.1. Индо-Европейский и Шумерский Frayne (1993): 50 словарных эквивалентов 2.9.2. Индо-Европейский и Семитский Brunner (1969): 1,030 словарных эквивалентов 2.9.3. Индо-Европейский и Финно-Угорский Jacobsohn (1922): приблизительно 2,000 словарных эквивалентов 2.9.4. Индо-Европейский, Семитский и Полинезийский Brunner (1982): 958 словарных эквивалентов - 10-
2.9.5. Индо-Европейский и Венгерский Szabédi (1974), более 1,000
словарных эквивалентов Page 15Tóth (2007a, EDH-ИВ): 607 словарных эквивалентов, из которых 203 Индо-Европейских = Семитских 2.10. Семитские 2.10.1. Венгерский и Иврит Kiss (1839): приблизительно 1,600 словарных эквивалентов 2.11. Египетский 2.11.1. Египетский и Венгерский Poukka (1979): 1046 словарных эквивалентов 2.12. Этрусский 2.12.1. Этрусский и Венгерский Tóth (2007a, гл. 9): 280 словарных эквивалентов 2.13. Банту 2.13.1. Банту и Шумерский Drexel (1919/20); 2.14. Дравидский 2.14.1. Дравидский и Еламитский McAlpin (1981): 81 словесных эквивалентов 2.14.2. Дравидский и Шумерский Muttarayan (1975); Fane (1980): более 100 словарных эквивалентов 2.14.3. Дравидский и "Негро-Африканский" (Банту и другие языки) Upadhyaya/Upadhyaya (1983): приблизительно 300 словарных эквивалентов, морфологические и синтаксические особенности 2.15. Австро-Азиатский 2.15.1. Австро-Азиатский и Японский Matsumoto (1928): 113 словарных эквивалентов 2.15.2. Манда и Индонезийский Kuiper (1948): приблизительно 250 словарных эквивалентов - 11-
2.15.3. Мунда (Сантали) и Венгерский вон Хевези (1932): 1,134
словарных эквивалентов
Page 1662.15.4. Вьетнамский и Венгерский Tóth (2007e): 51 словесных эквиваленто 2.16. Северо-Американские/Канадские Индейские 2.16.1. Общие Шумерский и Дене-Кавказские (= Китайско- Кавказские: Баскский, Кавказский, Бурушаский, Китайский Тибетский, Енисейский + На Дене; Blažek/Bengtson 1995): 219 словарных эквивалентов 2.16.2. Пенутский и Венгерский von Sadovzsky (1996): приблизительно 2,000 словарных эквивалентов 2.17. Мезоамериканские Индейские 2.17.1. Мискито/Сумо и Кавказский Bouda (1962): 199 словарных эквивалентов 2.17.2. Мискито/Сумо и Уральские Bouda (1962): 55 словарных эквивалентов 2.17.3. Мискито/Сумо и Индо-Китайский Bouda (1962): 36 словарных эквивалентов 2.17.4. Мискито/Сумо и Полинезийский Bouda (1962): 27 словарных эквивалентов 2.18. Южноамериканские Индейские 2.18.1. Шумерский язык и (Мезо-, Южно-Американские) Stucken (1927): более 100 словарных эквивалентов 2.18.2. Аймара и Кавказские Bouda (1961b, 1961c): 258 словарных эквивалентов 2.18.3. Чиму и Уральские Bouda (1961b): 85 словарных эквивалентов, из которых 16 венгерских - 12-
2.18.4. Майя и Венгерский Tóth (2007b, гл. 17):
111 словарных эквивалентов
Page 172.19. (Малайско-) Полинезийские 2.19.1. Полинезийский и Шумерский
Rivet (1929): приблизительно
200 словарных эквивалентов 2.19.2. Малайско-Полинезийский и Индо-Китайский Wulff (1942): 145 словарных эквивалентов 2.19.3. Малайско-Полинезийский и Тайский Benedict (1975): между 1,500 и 2,000 словарных эквивалентов 2.19.4. Малайско-Полинезийский, Тайский и Японский Benedict (1990), больше чем 500 словарных эквивалентов 2.19.5. Малайско-Полинезийский и Японский Krippes (1992): 38 словарных эквивалентов 2.19.6. Маори, Манда и Венгерский Uxbond (1928): несколько сотен - 13- 3. Синтаксическое и морфо-синтаксическое доказательство С тех пор как Fokos-Fuchs (1962) продемонстрировал что все его 25 особенностей относятсятя ко всем членам Уральскогои Алтайского языковых семейств, мы покажем здесь только соответствия между Венгерским, Дравидским и Шумерским языками. Чтобы быть понятным моим нелингвистическим читателям, я буду использовать очень упрощенный вид междустрочной версии, чтобы показать структуры невенгерских примеров. 3.1. Номинальная форма Подобно Уральскому и Алтайскому формам языка, Шумерский и Дравидские формы также номинальны, то есть предикат был первоначально существительным или отглагольным существительным:
3.2. Атрибутивное Прилагательное Прилагательное атрибутива предшествует существительному к которому относится, то есть следует общему принципу ректум впереди регента (сравни 3.8.):
3.3. Numerus absolutus После цифр больше чем 1 которые просто выражают количество, существительные к которым они относятся стоят в единственном или скорее в numerus absolutus:
- 14- 3.4. “ половина; половиная часть” в одной из парных частей тела Парные части тела считаются одним. Поэтому, если одна часть пары должна быть выражена, стоит “половина (из)”:
3.5. Существительное как прилагательный признак Существительные стоят как прилагательные без предлогов или других подобных средств:
С копулативными и особенно с тавтологическими составами то же самое значение существительного (или также глагола) выражен дважды:
3.7. Притяжательные личные суффиксы Вместо притяжательных местоимений как во многих языках (например, мой дом, ваш дом), притяжательные личные суффиксы используются:
Page 19 3.8. Притяжательное Отношение Притяжательное отношение выражено только в nomen possessivi при помощи личных суффиксов:
3.9. Притяжательные личные местоимения в функции определителя
Page 20 3.10. Притяжательные личные суффиксы с местоимениями и цифрами
3.11. “habere”, “non habere” (“иметь, не иметь”) Вместо того, чтобы использовать, "иметь” или "не иметь”, владение выражено через "быть” или, "не быть”:
3.12. Постпозиции Агглютинативные языки имеют постположения (постпозиции) вместо предлогов:
3.13. Возвратное местоимение Вместо возвратного местоимения часто появляется существительное вместе с притяжательными личными суффиксами. As существительное, Венгерский использует mag "семя", Финн. itse “тень, теневая душа”, Тюрк. öz “сердце, душа ”, и т.д.:
3.14. Вопросительное местоимение Вопросительно-неопределенное местоимение, "какой-то; как-то” может обозначить “или еще что-то/кое что еще”:
Page 21 3.15. Тройная система склонения Агглютинативные языки характеризованы трехсторонней местной системой склонения при помощи местного (“где? ”), аблатива (“откуда”?) и латива (“куда? ”):
3.16. Лативные формы Латив только не используется для выражения направления, но часто появляется с некоторыми глаголами которые в других языках объединены с местоположением или по крайней мере с местным а не с формой направленния:
3.17. Сравнение аблативных/адессивных форм Аблатив или адессив используются в сравнительных формах типа “А больше x чем Y” и т.п.:
- 18- 3.18. Винительный объект с и без суффикса
3.19. Figura etymologica Figura etymologica, тематические инфинитивные и связанные формы очень характерны для агглютинативных языков: Шумерский
3.20. Отглагольные существительные как глагольные формы Глагольные формы в большой части первоначально были отглагольными существительными к которым были приложены личные окончания:
Page 23
3.22. Копулативная связь координатных частей речи
3.23. Паратаксис и глагольное наречие вместо гипотаксиса
- 20- 3.24. Да-нет вопросы и стратегии ответов Типичны вопросительные маркеры в да-нет вопросах и ответах которые состоят или из полной глагольной группы с добавкой вопросительных маркеров, или только из предглагола:
3.25. Порядок слов “Самое важное правило порядка слов: ректум перед регент” (Fokos-Fuchs 1962, p. 112). ”Можно также сказать: самое важное правило порядка слов - то что элементы фокуса немедленно предшествуют (склоняемому) глаголу, в то время как остальная часть предложения и темы может стоять в любой позиции, посредством чего правила не управляются синтаксисом, но семантикой и прагматикой. Это особенно верно для отрицания, сравни в Венгерск. Van kenyér? = “Там есть хлеб? ” против Kenyér nincs (*Nincs kenyér) = “хлеба нет”. Так как эти правила относяттся ко всем примерам которые дает Fokos-Fuchs, из этого следует что не только Венгерск., но и все Уральские и Алтайские языки являются тематически направлены.
Page 25 - 22- 4. Заключение Словарные эквиваленты в работах, процитированных в главе 2 и в HMD (Tóth 2007a) и EDH (Tóth 2007b) не оставляют сомнения что все агглютинативные языки фонетически связаны с Шумерским языком и таким образом друг с другом. Так как и Шумерский и Каннада (как представитель Дравидских языков) выполнили синтаксические и морфо-синтаксические требования генетических отношений, установленных для Уральских и Алтайских языков Fokos-Fuchs'ом (1962), все агглютинативные языки синтаксически также связаны друг с другом и таким образом должны происходить из Шумерского языка. Это также особенно верно для Дравидских языков, о Еламитском происхождении которых заявил McAlpin (1981) и подтверждено многими лингвистами. Наше исследование однако доказывает, что Дравидские языки, также происходят и фонетически и синтаксически от Шумерского языка. Синтаксическая структура Еламитского весьма отлична от Шумерского (сравни краткий обзор в Streck 2005) и имеет, например, маркеры для классов значений подобно Банту языкам. Наш главный результат, что Дравидский и Еламитский не связаны, подтверждает этимологические значения для Афро-Еламитского семейства, которое установил Blažek (2002a, 2002b), и объясняет почему Венгерский и Банту имеют только 8 % когнатов (Tóth 2007b, гл. 8)несмотря на попытки, которые сделали Meinhof (1914/15), Drexel (1919/20) и Wanger (1935) чтобы связать Африканский и Шумерский.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5. Библиография |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Page 27 Anttila, Raimo, Historical and Comparative Linguistics (Историческая и Сравнительная Лингвистика) 2nd ed. Amsterdam and Philadelphia 1989 Balkan, Kemal, Die Sprache der Kassiten. New Haven 1954 Benedict, Paul K., Austro-Thai. Boston 1975 Benedict, Paul K., Japanese/Austro-Tai. Ann Arbor 1990 Bengtson, John D./Blažek, Václav, Lexical parallels between Ainu and Austric and their implications (Лексические параллели между Айну и Австрийским и их значение). In: Archiv orientalní 68, 2000, p. 237-258 Bhatia, Tej K., Punjabi. A Cognitive-Descriptive Grammar (Познавательно-Описательная Грамматика). London 1993 Blažek, Václav/Bengtson, John D., Lexica Dene-Caucasica (Дене-Кавказская Лексика). In: Central Asiatic Journal 39, 1995, p. 11- 50 u. 161-164 Blažek, Václav, Elam: a Bridge between the Ancient Near East and Dravidian India? (Мост между Древней Ближневосточной и Дравидской Индией?) In: Mother Tongue 7/1, 2002, p. 123-146 (= Blažek 2002a) Blažek, Václav, Some New Dravidian - Afroasiatic Parallels. In: Mother Tongue 7/1, 2002, p. 171-199 (= Blažek 2002b) Bouda, Karl, Jenisseisch-tibetische Wortgleichungen. In: ZDMG 90, 1936, p. 149-159
Bouda, Karl, Die Beziehungen des Sumerischen zum Baskischen,
Westkaukasischen und Tibetischen.Leipzig 1938 Bouda, Karl, Die tibetisch-kaukasische Sprachverwandtschaft. In: Lingua 2, 1949, p. 140-169 Bouda, Karl, Die Sprache der Buruscho. In: Eusko-Jakintza 4, 1950, p. 37-50 u. 337-346 Bouda, Karl, Bemerkungen zu den tasmanischen Sprachen. In: Orbis 2, 1953, p. 405-410 (= Bouda 1953a) Bouda, Karl, Dravidisch und Uralaltaisch. In: Ural-Altaische Jahrbücher 25, 1953, p. 161-173 (=Bouda 1953b) Bouda, Karl, Burushaski Etymologien. In: Orbis 3, 1954, p. 228-230 Bouda, Karl, Tschuktschisch und Finnisch-Ugrisch. In: Lingua 4, 1954/55, p. 286-317 Bouda, Karl, Dravidisch und Uralaltaisch. In: Lingua 5, 1955/56, p. 129-144 Bouda, Karl, Tibetische Etymologien. In: Orbis 5, 1956, p. 203-215 Bouda, Karl, Die Sprache der Jenissejer. In: Anthropos 52, 1957, p. 65-134 Bouda, Karl, Die Verwandtschaftsverhältnisse des Giljakischen. In: Anthropos 55, 1960, p. 355-415 Bouda, Karl, Tungusisch und Ketschua. In: ZDMG 110, 1961, p. 99-113 (= Bouda 1961a) Bouda, Karl, Aimara und Tschimu. In: ZDMG 110, 1961, p. 368-400 (= Bouda 1961b) Bouda, Karl, Aimara II. In: ZDMG 111, 1961, p. 170-177 (= Bouda 1961c) Bouda, Karl, Tschuktschisch und Uralisch. In: ZDMG 111, 1961, p. 335-360 (=Bouda 1961d) Bouda, Karl Miskito und Sumo. In: Orbis 11, 1962, p. 544-578 Bouda, Karl, Zoque, ein zentralamerikanischer Brückenpfeiler zwischen Westasien (Kaukasus) und Peru. In: ZDMG 113, 1963, p. 144-167 Bouda, Karl, Mayastudien. In: Journal de la Société des Américanistes 53, 1964, p. 125-146 (=Bouda 1964a) Bouda, Karl, Ketschua II. ZDMG 113, 1964, p. 602-623 (=Bouda 1964b) Bouda, Karl, Burushaski Etymologien II. In: Orbis 13, 1964, p. 604-609 (= Bouda 1964c) Bouda, Karl, Mayastudien II. In: Orbis 14, 1965, p. 147-157 Bouda, Karl, Giljakisch und Uralisch. In: Orbis 17, 1968, p. 459-466 Page 28- 24 - Bouda, Karl, Die Verwandtschaftsverhältnisse der tschuktschischen Sprachgruppe III. In: ZDMG 119, 1969, p. 60-85 Bouda, Karl, Die Verwandtschaftsverhältnisse der tschuktschischen Sprachgruppe IV. In: Orbis 19, 1970, p. 130-136 Bouda, Karl, Giljakisch, Tschuktschisch und Uralisch. In: Orbis 25, 1976, p. 240-248 Bouda, Karl, Tschuktschisch und Uralisch II. In: ZDMG 130, 1980, p. 393-396 Braun, Jan, Sumerian and Tibeto-Burman. Warszawa 2001 Braun, Jan, Sumerian and Tibeto-Burman. Additional studies. Warszawa 2004
Brunner, Linus, Die gemeinsamen Wurzeln des semitischen und
indogermanischen Wortschatzes. Brunner, Linus, Malayo-Polynesian Vocabulary with Semitic and Indo-European roots. 3rd ed. San Diego 1982 Burrow, T., Dravidian Studies IV. In: BSOAS 11, 1943/46, p. 328-356 Burrow, T./Emeneau, Murray B., A Dravidian Etymological Dictionary. 2nd ed. Oxford 1984 Campbell, Lyle, American Indian Languages. New York 1997 Collinder, Björn, Survey of the Uralic languages (Обзор Уральские языков). Stockholm 1957 Comrie, Bernard, The Languages of the Soviet Union. Cambridge 1981 Czermak, Wilhelm, Parallelerscheinungen im Nubischen und Türkischen. In: Anthropos 16/17, 1921/22, p. 230-239 Derbyshire, Desmond C./Pullum, Geoffrey K., Handbook of Amazonian Languages. 4 vols. Berlin and New York 1986 Diakonoff, I.M., Hurrisch und Urartäisch. München 1971 Drexel, Albert, Bornu und Sumer. In: Anthropos 14-15, 1919-20, pp. 215-294. Edzard, Dietz Otto, Sumerian Grammar. Leiden and Boston 2003 Fähnrich, Heinz, Das Sumerische und die Kartvelsprachen. In: Georgica 4, 1981, p. 89-101 Fane, Hannah, Sumerian-Dravidian interconnections (Шумерско-Дравидские взаимосвязи). In: International Journal of Dravidian Linguistics 9, 1980, p. 286-305 Fokos-Fuchs, David R., Rolle der Syntax in der Frage nach Sprachverwandtschaft. Wiesbaden 1962 Fortescue, Michael, The Eskimo-Aleut-Yukagir relationship. In: Acta Linguistica Hafniensia 21/1, 1988, pp. 21-50 Fortescue, Michael, Language Relations across Bering Strait. London and New York 1998 Fortescue, Michael, Parenté génétique des langues eskaléoutes. In: Tersis, Nicole and Therrien, Michèle (eds.), Les langues eskaléoutes. Paris 2000, p. 71-90 Fortescue, Michael/Jacobson, Steven/Kaplan, Lawrence, Comparative Eskimo Dictionary with Aleut Cognates (Сравнительный Эскимосский Словарь с Алеутскими Когнатами). Fairbanks 1994 Frayne, Douglas R., Indo-Europeans and Sumerians: evidence for their linguistic contact (Индо-Европейцы и Шумеры: свидетельство их лингвистического контакта). In: Bulletin of the Canadian Society of Mesopotamian Studies 25, 1993, p. 19-42 Girbal, Christian, Beiträge zur Grammatik des Hattischen. Frankfurt am Main 1986 Gjerdman, Olof, Word-parallels between Ainu and other languages (Словесные параллели между Айну и другими языками). In: Le Monde Oriental 20, 1926, p. 29-84 Gostony, Colman-Gabriel, Dictionnaire d’étymologie sumérienne. Paris 1975 Greenberg, Joseph H., Indo-European and its Closest Relatives (Индо-Европейский и его Самые Близкие Родственники): the Eurasiatic Language Family. Stanford 2000 Guthrie, Malcolm, Comparative Bantu (Сравнительный Банту). 2 vols. Farnbrough 1971 Hagège, Claude, Du thème au thème en passant par le sujet. In: La Linguistique 14/2, 1978, p. 3-38
Page 29 Hakola, H.P.A., Are the major agglutinative languages genetically related? (Все главные агглютинативные языки связанны?) In: Language Sciences 11/4, 1989, p. 367-394 Hallo, William W., Gutium (Гутский). In: Reallexion der Assyriologie, vol. III, Berlin and New York 1957ss., p.708-720 Hualde, José Ignacio/Ortiz de Urbino, Jon, A Grammar of Basque. Berlin and New York 2003 Jacobsohn, Hermann, Arier und Ugrofinnen. Berlin 1922, Reprint Göttingen 1980 Jensen, Hans, Grammatik der kanaresischen Schriftsprache. Leipzig 1969 Kazár, Lajos, Japanese-Uralic Language Comparison. Hamburg 1980 Khačikjan, Margret, The Elamite language. In: Documenta Asiana 4, 1998 Kiss, Bálint, Magyar régiségek. Pest 1839 Климов, Георгий Андреевич, Типология кавказсих язиков. Москва 1980 (Klimov, Georgii Andreevich, Tipologiia kavkazsikh iazykov (Typology of Caucasian Languages). Moskva 1980) Krause, Wolfgang/Thomas, Werner, Tocharisches Elementarbuch. 2 vols. Heidelberg 1960 Krishnamurti, Bhadriraju, The Dravidian Languages. Cambridge 2003 Krippes, Karl, The genetic relationship between Japanese and Austronesian revisited (Возврат к генетическим отношениям между Японским и Австронезийским). In: Ural-Altaische Jahrbücher 64, 1992, p. 117-130 Kroeber, Paul D., The Salish Language Family. Bloomington 1999 Kuiper, F.B.J., Munda and Indonesian. In: Orientalia Neerlandica 25 (1948), p. 372-401 Lakó, György/Rédei, Károly, A magyar szókészlet finnugor elemei. 3 vols. Budapest 1967-78 Lehmann, Winfred P., Pre-Indo-European. Washington 2002 Lynch, John/Ross, Malcolm/Crowley, Terry, The Oceanic Languages. Surrey 2002 Matsumoto, Nobuhiro, Le japonais et les langues austroasiatiques. Paris 1928 McAlpin, David W., Proto-Elamo-Dravidian. Philadelphia 1981 Meinhof, Carl, Das Sumerische und die Sprachen Afrikas. In: Zs. für Kolonialsprachen 5, 1914-15, pp. 319-331 Menges, Karl, Review of Miller 1971. In: Central Asiatic Journal 18, 1974, p. 193-201 Miller, Roy Andrew, Japanese and the other Altaic Languages. Chicago 1971 Mithun, Marianne, The Languages of Native North America. Cambridge 1999 Muttarayan, K. Loganatha, Sumerian: Tamil of the First Caŋkam. In: Journal of Tamil Studies 8, 1975, p. 40-61 Patrie, James, The Genetic Relationship of the Ainu Language. Honolulu 1982 Peiros, Ilia/Starostin, Sergej, A Comparative Vocabulary of Five Sino-Tibetan Languages. 6 fascicles. Melbourne 1996 Pfiffig, Ambros Josef, Die etruskische Sprache. Graz 1969 Podhorszky, Ludwig, Etymologisches Wörterbuch der magyarischen Sprache, genetisch aus chinesischen Wurzeln und Stämmen erklärt. Paris 1877 Poppe, Nikolaus, Vergleichende Grammatik der altaischen Sprachen. Wiesbaden 1960 Poukka, Helmi, Unkarin ja Egyptin sanojen vertailua. Helsinki 1979, unpubl. typoscript in Kent State University Library, Kent, OH (calling no.: Min Cat HUNG 383) PSD = University of Pennsylvania Sumerian Dictionary. http://psd.museum.upenn.edu/epsd/nepsd- frame.html Rahder, Johannes, Etymological Vocabulary of Japanese, Korean and Ainu. 5 vols. Tokyo 1956-62 Rahder, Johannes, Etymological vocabulary of Chinese, Japanese, Korean and Ainu. IV. In: Orbis 10, 1961, 175-213 Rahder, Johannes, Etymological vocabulary of Chinese, Japanese, Korean and Ainu. V. In: Orbis 12, 1963, p. 45-116
Page 30 Ramstedt, Gustav John, Einführung in die altaische Sprachwissenschaft. Helsinki 1966 Rédei, Károly, Uralisches Etymologisches Wörterbuch. 3 vols. Budapest 1992 Rivet, Paul, Sumérien et Océanien. Paris 1929 Saeed, John Ibrahim, Somali Reference Grammar. Springfield 1993 Shafer, Robert, Annamese and Tibeto-Burmic. In: Harvard Journal of Asiatic Studies 6, 1942, p. 399- 402 Shafer, Robert, Newari and Sino-Tibetan. In: Studia Linguistica 6, 1952, p. 92-109 (1952a) Shafer, Robert, Athapaskan and Sino-Tibetan. In: IJAL 18, 1952b, p. 12-19 Shafer, Robert, Note on Athapaskan and Sino-Tibetan. In: IJAL 23, 1957, p. 116-117 Shafer, Robert, Some Uto-Aztecan Sino-Tibetan Comparions (Некоторый Уто-Ацтекские Китайско-Тибетские Сравнения). In: Orbis 13, 1964, p. 104-109 Shibatani, Masayoshi/Bynon, Theodora, Approaches to Language Typology (Подходы к Типологии Языка). Oxford 1999 Shorto, Harry/Sidwell, Paul/Bauer, Christian, A Mon-Khmer Comparative Dictionary. Melbourne 2006 Simon, Walter, Tibetisch-chinesische Wortgleichungen. In: Mitteilungen des Seminars für Orientalische Sprachen an der Friedrich-Wilhelms-Universität zu Berlin 32, 1929, p. 157-228 Sohn, Ho-Min, The Korean Language. Cambridge 2001 Speiser, Ephraim A., Mesopotamian Origins (Месопотамское Происхождение). New Haven 1930 Starostin, Sergei/Dybo, Anna/Mudrak, Oleg, Etymological Dictionary of the Altaic Languages (Этимологический Словарь Алтайских языков). 3 vols. Leiden and Boston 2003 Streck, Michael P. (ed.), Sprachen des Alten Orients. Darmstadt 2005 Stucken, Eduard, Polynesisches Sprachgut in Amerika und Sumer. Leipzig 1927 Szabédi, László, A magyar nyelv störténete. Bukarest 1974 Szinnyei, Josef, Finnisch-ugrische Sprachwissenschaft. Berlin 1910 Szentkatolnai Bálint, G., Párhuzam a magyar és mongol nyelv terén. Budapest 1877 Tamura, Suzuko, The Ainu Language. Tokyo 2000 Thomsen, Marie-Louise, The Sumerian Language. Copenhagen 1984 Thordarson, Fridrik, Ossetic. In: Schmitt, Rüdiger (ed.), Compendium Linguarum Iranicarum.Wiesbaden 1989, p. 456-79 Tóth, Alfréd, Thema, Topik und Koda im Lateinischen. In: Calboli, Gualtiero (ed.), Papers on Grammar, vol. 4. Bologna 1992, p. 177-210 Tóth, Alfréd, Hungarian-Mesopotamian Dictionary. The Hague/Budapest 2007 (= Tóth 2007a) Tóth, Alfréd, Etymological Dictionary of Hungarian (EDH), 5 vols. The Hague/Budapest 2007 (= Tóth 2007b) Tóth, Alfréd, Hunnic-Hungarian Etymological Word List. The Hague/Budapest 2007 (= Tóth 2007c) Tóth, Alfréd, Hungarian and Eskimo-Aleut with Paleo-Siberian Cognates (Венгерский и Эскимо-Алеутский с Палеосибирским Когнатами). The Hague/Budapest 2007 (= Tóth 2007d) Tóth, Alfréd, The common Sumerian-Hungarian substrate in Vietnamese (Annamese) (Общий Шумерско-Венгерский субстрат во Вьетнамском (Аннамис)). In: Mikes International 7/3, 2007, p. 43-48 (= Tóth 2007e) Tóth, Alfréd, Was Hungarian an ergative language? (Был ли Венгерский эргативным языком?) In: Mikes International 7/4, 2007 (= Tóth 2007f) Trubetzkoy, N.S., Gedanken über das Indogermanenproblem. In: Acta Linguistica (Copenhagen) 1, 1939, p. 81-89 Tseretheli, M[ichael von], Sumerian and Georgian: a study in comparative philology. In: The Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland 1913, pp. 783-821; 1914, pp. 1-36; 1915, pp.255-288; 1916, pp. 1-58 Tyler, Stephen A., Dravidian and Uralian: the lexial evidence (Дравидский и Уральский: лексическое свидетельство). In: Language 44, 1968, p. 798-812
Page 31 Upadhyaya, Uliyar Padmanabha/Upadhyaya, Susheela P., Dravidian and Negro-African. Karnataka 1983 Uxbond, F.A. (= von Hevesy, Wilhelm), Munda-Magyar-Maori. London 1928, Reprint New Delhi 2006 van Driem, George, Languages of the Himalayas. Vol. I. Leiden, Boston and Köln 2001 von Hevesy, Wilhelm, Finnisch-Ugrisches aus Indien. Wien 1932 von Sadovszky, Otto J., The Discovery of California (Открытие Калифорнии). A Cal-Ugrian Comparative Study. Los Angeles and Budapest 1996 Wanger, Rev. W., Comparative Lexical Study and Sumerian and Ntu (“Bantu”) (Сравнительное Лексическое Исследование и Шумерский язык и Нту ("Банту")). Stuttgart and Berlin 1935 Wegner, Ilse, Einführung in die hurritische Sprache. Wiesbaden 2000 Wikander, Stig, Maya and Altaic. In: Ethnos 1967, p. 141-148 Wikander, Stig, Maya and Altaic II. In: Ethnos 1970, p. 80-88 Wikander, Stig, Maya and Altaic III. In: Orientalia Suecana 19/20, 1970/71, p. 186-204 Wøldike, Marcus, Betaenkning om det Grönlandske Sprogs Oprindelse og Uliighed med andre Sprog. In: Københavns Selskabs Skrift 1746, pp. 129-156 (= Wøldike 1746a) Wøldike, Marcus, Meletema, de lingvae Groenlandicae origine, ejusque a caeteris linguis differentia. In: Scriptorum á Societate Hafniensi Bonis Artibus promovendis dedita Danice editorum (...) pars secunda. Hafniae 1746 (= Wøldike 1746b) Wulff, Kurt, Über das Verhältnis des Malayo-Polynesischen zum Indochinesischen. København 1942 Wurzel, Petra, Einführung in die kurdische Sprache. 2 vols. Wiesbaden 1997 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ОБ АВТОРЕ |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Page 32 - 28 - ALFRÉD TÓTH был рожден в 1965 в C-. Голлен (St. Gallen, Швейцария), его родной язык - Венгерский. Получил два PhD (1989 Математика, Цюрихский Университет; 1992 Философия, Штутгартский Университет ) и MA (Общая и Сравнительная Лингвистика, Финно-Угристика и Романистика, Цюрихский Университет 1991). С 2001 Tóth - Профессор Математики (Алгебраическая Топология) в Тусоне (Tucson, Az), Аризона, США Он член многих математических, семиотических, кибернетических и лингвистических обществ и научный член правления восьми международных журналов. Живет в Тусоне и Сомбатели, родине его семьи. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||